English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так ты в порядке

Так ты в порядке translate English

263 parallel translation
Так ты в порядке?
- You're okay, huh?
- Так ты в порядке.
- You're gonna be fine.
Так ты в порядке?
Are you OK?
Так ты в порядке?
So, you're okay?
Так ты в порядке?
So you're well?
Так ты в порядке?
So you're all right?
Так ты в порядке?
And it's supposed to be nasty.
Так ты в порядке?
So you're ok?
Так ты в порядке?
So, you okay?
Так ты в порядке? - Да.
- So you're fine?
- Так ты в порядке?
- So you're fine?
Ну, танцуешь не очень хорошо, но так ты в порядке. Хорошая игра, папа.
Oh, the dancing's not so good, but okay, good game, Daddy.
Меня это напугало,.. ... так что я заглянула туда, чтобы убедиться, что ты в порядке.
That scared me, so I got up and went to your door and peeked in to make sure you were all right.
Ты в порядке. Я так рада...
You're all right. I'm so glad...
И я так же хотел выразить, в личном порядке, мое восхищение... тем, что ты сделал для нас, Брайен, что ты и должен был сделать в это трудное время.
And I'd just like to add, on a personal note, my own admiration... for what you're doing for us, Brian, and what must be, after all, for you a very difficult time.
А ты в этом мастер. Так, бля, работа у меня такая. Мы каждую пятницу рубимся, причем в обязательном порядке.
* don't try to take me to a disco * * you'll never really get me out on the floor * * ten minutes and i'll be late for the door * * i like that old time rock-n-roll *
- Так, ты в порядке?
- So, you all right?
Я так рада, что ты в порядке.
I'm so glad you're okay!
отдай мне этот чёртов портфель! я так рада, что ты в порядке.
Give me the fucking briefcase! I'm so glad you're okay.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Сексом со мной. Что-то не так? Ты в порядке?
Your new soul mate that you've been talking codshit to for the past five hours... about the story of creation or the fourth Star Wars film... is now a complete stranger.
Так что, всё в порядке. Мне ты можешь рассказать.
What cop?
По мне, ты в порядке, так что давай бороться и все восстановим.
You sound good to me, so let's fight the fuckers and have a full recovery.
Я просто зашла убедиться, что ты в порядке, что тебе не так одиноко.
I just came by to make sure you're okay. You know, not too lonely without me.
Так ты уверeн, что Дэвид будет в порядке там совершенно один?
You sure David's gonna be okay in there by himself?
С нашей стороны все в порядке. Так почему бы нам не начать все сначала при условии, что ты скажешь, что случилось?
It didn't go wrong on our end So why don't we start again with you tellin'us what's up
Я так рад, что ты в порядке, глупышка.
Species of idiot!
Или так, будто дела были не совсем в порядке, но ты этого просто не замечаешь?
Or like stuff was wrong but you couldn't see it?
И почему все так безоговорочно верят в проверку температуры путем касания лба? Ты в порядке.
Why does everyone just tacitly accept the-hand-to-the-forehead test... as being medically reliable?
– Ну так всё в порядке, что ещё ты хочешь?
Then everything's alright, right?
Так, теперь ты уверен, что все в порядке.?
So you're sure everything's okay now?
Так, Пол, сейчас я буду считать в обратном порядке от 5, когда я дойду до нуля, ты погрузишься в глубокий сон.
Now Paul, I'm gonna count backwards from five. When I reach zero, you will be in a deep sleep.
Так, Пол, сейчас я буду считать в обратном порядке от 5, когда дойду до нуля, ты проснешься отдохнувшим и будешь думать обо мне как о своем друге.
Now, Paul, I'm gonna count backwards from five. When I reach zero, you will be awake, refreshed, and you'll think of me as your friend.
Я так рада, что ты в порядке.
I'm so glad you're all right. Oh, God.
Ты прав, но всё в порядке, она всегда так...
- Right, but it's okay, she's used to going like that.
Ладно, я зашёл только чтобы убедиться, что ты в порядке, и... похоже, что так и есть.
Look, I, uh, just came to make sure you're all right, and it seems like you are.
Я так рада, что ты в порядке.
I'm so happy you're alright.
О, милая, я так рад, что ты в порядке
Oh, honey. I am so glad you're okay.
Но, слава Богу, ты в порядке, так что – порадуй себя чем-нибудь особенным.
You went through hell and back with your, uh... But, thank God, you're OK. But, thank God, you're OK.
Ты в порядке, брат? Нет! Нет, нет, я так больше не могу.
So, is King Bumi with you guys?
Что я имел ввиду, говоря "Ты в порядке", так это...
What I meant by "Are you okay?"
Так, я собираюсь спросить тебя в последний раз, | ты в порядке?
Okay, I'm gonna ask you one last time, are you all right?
Так что если ты не хочешь, то все в полном порядке.
So if you don't want to, that's totally cool, you know?
Ты в порядке? Я так волновалась.
I've been so worried.
Я так рада, что ты в порядке.
I'm so glad you're okay.
О боже, я так рада что ты в порядке.
Oh, my gosh, I'm so glad you're okay.
Брайан, я так рада, что ты в порядке!
Oh, Brian, I'm so glad you're okay.
Мне так жаль. Ты в порядке?
Are you okay?
Так, ты в порядке?
So, are you okay?
Так значит ты в порядке? Поступаешь как обычные люди.
So you're human, you do normal things.
Только ты не смотри на меня так и все будет в порядке.
Just don't look at me like that and everyrhing will be alright,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]