Таков закон translate English
215 parallel translation
Таков закон государства.
According to the law of the realm.
Уж таков закон земли!
Is it a crime to change?
- Затем, что таков закон, некогда мне тут с вами разговаривать.
- Because it says in the law... I ain't gonna argue with you fellas.
Мы отблагодарим Вас. Я бы рад помочь, но, увы, таков закон.
Oh, I'd like to help you, but unfortunately that is the law.
Таков закон.
Which is law.
Таков закон!
It's the law!
Вам нельзя въезжать в эту страну - таков закон.
You're not allowed to land in this country and that's the law!
Убей или будь убитым - таков закон джунглей.
Kill or be killed... this is the law of the jungle.
Таков закон войны :
This is the nature of war :
Таков закон.
That's the law.
Вы меня вытащили, и меня за это больше не привлекут. Таков закон Великобритании.
- That's English law too, isn't it?
Ниггеры - никто, но таков закон.
And neither does nobody, but it's the law.
Таков закон, Лоуренс.
It is the law, Lawrence.
Таков закон в Геллене, как и в большинстве цивилизованных стран.
That's the law in Guellen and most other civilized communities.
Таков закон любви,
That's love's eternal decree.
Таков закон, преступление очевидно, запятнана воинская честь.
When the crime is evident, the law...
Иначе надо ждать 5 лет, таков закон в случае исчезновения.
Else, he would have to wait five years if I had vanished.
Таков закон.
It is the law.
Таков закон.
It's the law.
Таков закон экономики.
It's the law of economics.
Потому что таков закон.
Because that is the law.
Таков закон.
That is the law.
Таков закон, вот почему.
It's written, that's why.
- Таков закон!
- The law!
- Таков закон.
- It's a law.
Потому что таков Закон!
Because it ´ s Law!
Таков закон нашей деревни.
It's the law of this village.
совсем не ради моды, таков закон природы.
# Beasts are always growling # Nature makes them do it
Таков закон джунглей.
That's the law of the jungle.
Хорошо, я должен их конфисковать, и если они достанутся вам,.. ... вы должны потратить их на образование. Таков закон.
Well, I'm confiscating it, and if you do get it, you have to use it for college.
Но таков закон.
It's what the law allows.
Я оборванец, не забывай. Таков закон.
I'm a street rat, remember, and there's a law.
Таков закон. Всё о доме.
It's called "full disclosure."
Таков закон. Всё о доме.
It's the law. "Full disclosure."
Таков закон.
It was the law.
Таков закон природы.
That's a good law of nature.
Таков закон.
That was the law.
Таков закон.
Huh? They can do that.
Таков закон. Он должен его выполнять.
That's the law, see, and he's got to obey it.
Таков закон и всё.
That's the law and that's it.
и этим всё сказано, таков закон.
The law says he has to do his bid.
Сэм, "не спрашивай, не отвечай, не преследуй" таков закон.
"Don't ask, don't tell, don't pursue" is federal law.
Таков закон Ей должно быть 16
It's the law. She must be 16.
Кроме того, таков морской закон.
Besides, it's part of the maritime law.
А кто не хочет вредить, Будем тех мы судить! И закон наш таков, что должны мы врагов,..
And whoever misbehaves will have to help with might care for the kingdom in spite and fight.
таков непреложный закон жанра.
This - is the unbreakable genre rule.
Он убил их, сказав, что "таков Господень закон."
He murdered them, he said, "because it was God's law."
Хмм. Таков биологический закон.
Anything at all can and does happen.
Таков закон.
That's State law.
Таков закон.
That's how it works.
Но закон не таков, дамы и господа.
But the law doesn't say that.
закон 337
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончила 113
закончил 297
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончила 113
закончил 297
закончилось 105
закончили 435
законы 31
закончим 60
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
закон и порядок 109
закончить 36
закон есть закон 64
закончим на этом 48
закона 30
закончено 47
закончена 37
закончилось тем 26
закончу 27
закон и порядок 109
законно 73
законник 43
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23
законник 43
закончишь 19
закончен 28
закончи 26
закончим с этим 27
закона и порядка 27
закон природы 18
закончи то 25
закончите как я 23