English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Таком случае

Таком случае translate English

3,577 parallel translation
И в таком случае, вас бы не взяли учиться в "Джульярдскую школу".
For that all-star band if that were the case. You certainly wouldn't have gotten into Juilliard.
В таком случае, вам повезло, потому что в прошлом месяце я конфисковал фургон одного бедолаги за отсутствие разрешения на готовку еды.
- Well, then you are in luck because I impounded Some poor sap's food truck last month For not having a proper food handler's permit.
В таком случае я предлагаю тебе взять коробки и положить свои вещи туда.
- Well, then I suggest you go out and get some boxes To put your stuff in.
В таком случае...
In that case...
О, в таком случае, запиши и меня.
Oh, in that case, sign me up.
В таком случае тебе следует поселиться в другой стране.
You should leave it and go live in another country.
В таком случае, война может начаться намного раньше, чем мы думали.
If that's the case, war could be coming much sooner than we thought.
В таком случае, остается вас только перевоспитать.
Then you are unique.
Боюсь, в таком случае мы будем вынуждены надавить.
Well, I'm afraid, will You should not force you.
В таком случае, утром милости просим в управление. Подпишите протокол.
Then please get Halkidiki in Section am to sign a statement.
В таком случае ты мне должна за виски и я пришлю тебе счет за мое рабочее время.
Great. Well, in that case, you owe me for the Scotch and I'll send you a bill for my time.
В таком случае это я поступила бы неблагоразумно.
Then I would be unreasonable.
В таком случае, ваше величество, нужно освободить меня от обязанностей первого министра.
In that case, Sire, you must free me of my government duties.
В таком случае, каждую неделю.
In that case, it's actually every week.
О, хорошо, в таком случае...
Oh, well, in that case - -
Я просто говорю, что в таком случае у яйцебола другие правила.
It's a whole different ballgame down there.
Ну, в таком случае, боюсь, у тебя неверное представление о значении слова "лесть".
Oh, then you have a serious misunderstanding of the word "flattery."
Что ж, в таком случае... [охает]
Well, in that case... Look away, Marcy!
Хорошо, в таком случае, мне кажется, у меня есть решение.
Okay, then I think I have a solution.
В таком случае мне нужно помыться.
Well, in that case, I'm gonna go wash up!
Хорошо, в таком случае, тот кто преследует нас - умер здесь.
Okay, so whoever's haunting us died here.
В таком случае... Хорошего вечера.
Then good evening.
В таком случае...
Well, in that case...
В таком случае, я буду выглядеть словно аутсайдер.
That way, I look like the underdog.
Что же это, в таком случае?
What are they, then?
В таком случае, тебе стоит уволить ее.
In that case, you should fire her.
Ну в таком случае... попробуйте перец серрано.
Ah, in that case... try the serranos.
Ну, в таком случае...
Oh, well, in that case...
Ну, в таком случае...
Well, in that case...
В таком случае, признаю ошибку.
In which case, I stand corrected.
И в таком случае разве не мог бы он выпачкаться в крови Бена Ригби?
And if so, would he not be awash in Ben Rigby's blood?
В таком случае тебе стоило бы получше подготовить дело.
Well, then, you should have made a better case, mate.
В таком случае лучше бы она искала убийцу нашей мамы.
Then she should be out there looking for who killed our mom.
Чтож, в таком случае, может сделаешь нас самыми счастливыми девушками в мире и поможешь с планированием завтра за обедом?
Well, in that case, will you make us the happiest girls in the world and join us for a planning lunch tomorrow?
В таком случае, ты уже вернула долг.
You've paid your dues in that respect.
В таком случае, если наш брак развалится, не будет никаких затруднений, окей?
That way, if this doesn't work out, there's no confusion, okay?
Хорошо, в таком случае, моя вина.
Okay, in that case, then, my bad.
В таком случае... ничто не мешало вступить вам в новый год вместе?
And so in that case... there was nothing to prevent this new yearfrom really being yours'?
В таком случае, тебе придется убить меня, и тогда ты никогда не узнаешь, откуда Хетти меня вытащила.
In which case, you'd have to kill me, and then you'd never know where Hetty brought me in from.
Возможно, в таком случае, она все равно не знает, что мы про нее знаем.
It's a possibility, and in that case, she still has no idea we're onto her.
В таком случае, ты будешь не сильно впечатлена, если я скажу, что у меня есть антидот?
Then you're not the least bit impressed that I have the antidote?
В таком случае наше существование уже под вопросом, потому что кокаин у нас закончился еще вчера.
Well, then our existence is in doubt because we used the last of it yesterday.
В таком случае невольно задумываешься - а может, это ваши анализы неправильные, а мисс Мэллон здорова?
Well, it makes one wonder if it is your test that might be ill and not Miss Mallon.
В таком случае, возможно, стоит повысить оценку риска? Да.
In which case... maybe we should raise the risk assessment.
В таком случае будет расследование.
There'll be a misconduct hearing.
В таком случае он не проникнет достаточно глубоко.
For something like this, it won't penetrate to the necessary depth.
Но в таком случае, нам придется полностью положиться на пневматику.
But in this case, we're just gonna have to rely on pneumatics to do the job for us.
В таком случае вы должны были подойти ко мне.
Well, you should have come to see me straightaway.
В таком случае, стоит переместиться в твой в номер.
In that case perhaps we should move to your room.
В таком случае.
Oh, well.
Хорошо, в таком случае, я увольняюсь!
Okay, in that case, I quit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]