English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Там было сказано

Там было сказано translate English

54 parallel translation
Там было сказано, что он мой приятель.
It said he was my pal.
Там было сказано - нанесите и всё.
It said just spray on and go.
Однако это то, что там было сказано.
Still, that's what it said.
Там было сказано...
Itjust said...
Там было сказано, что моей матери было 17, когда она родила меня.
It said my mom was 17 years old when she had me.
Ты понял хоть слово из того, что там было сказано?
Did you understand a word that was said in there?
В газете прочла гороскоп, там было сказано : "Берегитесь грибов".
The horoscope section in the newspaper said to beware of mushrooms. - -Hey.
Бог написал книгу твоей жизни, и там было сказано :
God wrote a book on your life and He wrote :
Также там было сказано, что это прямо перед моими глазами.
It also said it was right before my eyes.
Через несколько недель папа получил извещение об увольнении с работы. Там было сказано, что он найдет другую работу.
Dad was fired a few weeks later.
Там было сказано так...
It was once said...
Шел через аэропорт Хитроу и увидел рекламу там было сказано : "Вы не попадете в рай на Боинге 737". где выставлены самые гигантские пенисы животных ".
I was walking through Heathrow Airport and I saw an advert for one of those evangelical groups they have now, and it said, "You won't get to heaven on a 737". Thought, "No, I won't, but I will get to Reykjavik, " where I understand there's a museum
Когда вы пришли, чтобы вручить мне письмо, там было сказано, что я должна убраться до 5 утра 5 ноября.
When you came by to hand me the letter, the letter that said I had until 5 : 00 p.m. on November 5th to clean up.
Там было сказано : "Фернандо быстрее чем ты."
What they actually said was, " Fernando is faster than you.
Там было сказано : "Гори в аду, подлый адвокатишка."
It said, "Burn in hell, you scumbag lawyer."
Там было сказано, что я подозреваемая по делу об ограблениях.
They've been saying I'm a person of interest in these burglaries.
И там было сказано..
And it says...
Как там было сказано?
What's the quote?
Там было сказано : "Ожидайте неожиданного", и оно было датировано 1973 годом, как раз год, когда ваш конкурент получил место в Общественном совете.
It said "Expect the unexpected," and it was postmarked 1973, which just happens to be the year your opponent won his first seat on the community board.
Что там было сказано?
What did it say?
Например, там было сказано, что следующие три недели на скоростной полосе на пятой автостраде будет плавающее сооружение.
Well, for one thing, it included that the 5 has floating construction in the fast lane for the next three weeks.
Когда мы проверяли твое досье, там было сказано, что у тебя не было арестов.
When we did our background check it said you'd never been arrested.
Там было сказано, что они ищут нового поставщика.
They said they were on back order looking for a new supplier.
Там было сказано "книга", "дом", "ребенок".
It said "Book", "Home", "Child".
Там было сказано : "Давай мне деньги, или я буду стрелять".
It said, "give me money, or I'll shoot."
Что там было сказано?
What the hell did it say?
Там было сказано...
It said that...
Как там было сказано в твоем письме?
What did your email say again?
А было бы это дискриминацией, если бы там было сказано, что ты девственник?
And would it be discrimination if it had said you were a virgin?
И там было сказано, что его телефон в этой больнице
And it said that his phone was at this hospital.
Я не могу судить о том, что там было сказано.
I can't speak to what was said there.
И что там было сказано?
What? What did it say?
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
'Cause I just read "Cheese For Dummies" cover to cover, and they never mentioned the wedge.
Салли, разве там не было сказано "15 октября"?
Didn't it say : October 15th, are you sure?
Конечно, но о пришельцах, высасывающих жизнь, там сказано не было.
Of course, in all fairness, life-sucking aliens weren't part of the brochure.
Там не было сказано, когда вы вернетесь, так что я просто...
It didn't say when you were gonna get back, so I just...
Там сказано : мы не хотим, чтобы это было лицом NBC, когда Америка идет на войну.
It said, we don't want this to be a face... of NBC as the United States goes into war.
Там не было сказано в CBI.
They didn't say inside CBI.
Когда я там был, было сказано, что три.
I went on it, there were three.
Ни в одной из журнальных записей пилигримов, которые нам удалось изучить, не было сказано о том, что пришельцы там не присутствовали
In every journal entry we research from those early pilgrims, not one entry mentions anything about aliens not being there.
Но там не было сказано что тромбоз был настолько плох.
But there was no indication that the thrombosis was this bad.
В той записке было сказано, что я должна быть там сегодня в 10 : 00.
That note said I should be there today at 10 : 00.
Там была открытка на восемнадцатилетние, в который было сказано :
It was a card for your 18th birthday. Inside it said,
Что бы там ни было, там не сказано, что он тяжело работал.
Whatever it is, it doesn't say he worked hard.
- Точно, и даже если вы сделали, Вы не знаете что случилось или то, что было сказано там.
Exactly, and even if you did, you don't know what happened or what was said up there.
Это плохо, что бы там ни было сказано в законе?
Is-is that wrong, no matter what the law says?
Там сказано, что ты чуть не утонула, когда тебе было семь.
Says you nearly drowned when you were 7 years old.
Там сказано, что у неё не было выбора, и ей пришлось сделать это, чтобы защитить детей.
She said that she didn't have a choice and she had to do this to protect her children.
Он получил электронную рассылку из Ингерсолла, в которой было сказано - доставить грузовик из Канады в место, где мы его нашли и оставить там.
He received an electronic dispatch from Ingersoll, Ontario, telling him to drive the truck from Canada - and leave it where we found it.
Там было сказано тебе не верить.
It says I shouldn't trust you.
И, знаете, что бы он там ни нашёл, тут не сказано, но следующим его шагом было прошение к Эмбер и Амбер о силе.
Uh, and, uh, you know, like, whatever he finds, it doesn't say, but his next move is to petition Ember and Umber for strength.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]