English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Там был какой

Там был какой translate English

113 parallel translation
Что, если там был какой-то интеллект... где-то там?
What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there?
Там был какой-то адвокат.
She wouldn't talk about it.
Я слышал, что там был какой-то длинноносый чужак, который пытался сбежать.
I heard that there was a long nosed stranger that was trying to run away.
Там был какой-то червяк, я его раздавила.
There was this strange bug. I squashed it.
Кажется, там был какой-то внутренней политический переворот.
Seems there's been some kind of internal political shake-up.
Там был какой-то другой бедной девушки до меня.
There was some other poor girl before me.
Там был какой-то тип этой ночью, в доме напротив Пиньона.
Another guy was spying from that building.
Там был какойто мужик и я ждал пока он выйдет.
AND THEN AFTER A WHILE,
Там был какой-то мелкий инцидент.
We tried to locate them and retaliate. There was occasional shooting.
там был какой то придурок, он ослепил меня дальним светом
There was some douchebag with his high beams on blinding me.
Там был какой-то хаос.
It was chaos out there.
Менеджер сказал что там был какой-то инцидент.
The manager said that there was some sort of an incident.
И там был какой-то человек..
There was a man.
Там был какой-то скандал, на мальчишнике.
There was some kind of scandal, it was a frat party.
Да, там был какой-то взрыв.
Yeah, well, there was some sort of explosion.
* Какой был покой, когда мы были вместе,... * и хоть меня приговорят, но я предпочел бы быть там....
And when Christmas Eve comes Act as if I were there in your midst
У вас, там, был какой-то шум.
Such a racket I heard in your place.
Там был крик души, но какой-то невнятный.
There was a cry, but it was still inarticulate.
И там еще был какой-то солдат...
And someone else was there. A soldier.
— Там был туман. — Какой туман?
There was fog.
От Людвига 14ого... Так как он был отец Евгения, а не какой то там бездворщина, как утверждают.
Whose father was Louis XIV... and not some Savoyard, as has been claimed.
Ты даже представить себе не можешь какой там был обезьяний цирк.
There was a monkey show you wouldn't believe, and Dale Doolittle... Now, he was the larger of the two...
Я был не виноват. Там какой-то парень в толпе достал меня.
But there was a guy out there... giving me crap.
Это такой же смерч, какой был там?
Is that what it was like up on the hill?
Он был какой-то невеселый там.
He was a little down at the party.
Там был человек, старик какой-то, который говорил, что так будет.
There was a man, some old guy, who said it would happen.
Он сказал, что был у какой-то там "бапкис".
He said he was visiting his "bupkiss" or something.
Там вроде был какой-то шуточный стишок.
There may have been a joke or limerick of some kind.
Она единственная кто будет перед этим стоять... какой бы риск там не был... и я поддерживаю любое её решение.
She's the one who would have to face... whatever risks there might be... so, I support whatever decision she makes.
Мой друг только что вернулся после обучения там, говорит, что это самый значительный опыт, какой у него только был, это изменило его жизнь.
A FRIEND OF MINE JUST GOT BACK FROM STUDYING THERE, SAID IT WAS THE MOST PROFOUND EXPERIENCE THAT HE'D EVER HAD. I-IT CHANGED HIS LIFE.
Там был Коби Браиант, ( Американский баскетболист ) графиня из "Практики" и какой-то 12 летний репер, ( имееться в виду сериал про адвокатов ) о котором я никогда не слышала.
It was me, Kobe Bryant, that emaciated chick from "The Practice," and some twelve year old rap singer I'd never even heard of!
Какой-то Чихун там был, помню.
I think one of them is Sneezy.
И там был вопрос " Какой член королевской семьи появлялся
And she said, " Which member of the royal family
Когда я был на ферме в том возрасте, я не принадлежал там ни к какой детской группе, как мой брат.
When I was on a farm at that age I actually didn't belong to farm kid groups, but my brother did.
Какой бы ни был, там будет засада.
- Whichever one it is, we gotta be there.
Отец Симоны был известен во всём мире за то, что лечил пациентов от всевозможных недугов... всё, от зависимости до рака. Это не какой-то там шарлатанский гипноз. Тут всё, как по рецепту, и он никогда не проходит.
it isn't just over-the-counter hypnosis. this is prescription strength, and it never wears off.
Спорим, я знаю какой именно - там на мне был надет цилиндр.
I bet I know which one it was - when I was wearing a top hat.
Нет, там был какой-то другой.
No, that was some other tool.
Там были люди, которых оттуда вызволил какой-то дирижабль и они говорят, что пилот был в костюме совы.
There were trapped people rescued by airship and they say the pilot was dressed like an owl.
И, знаешь, я всё пытаюсь избавиться от мыслей... что... что мы должны расплачиваться за свои успехи страданиями или несчастьем, чтобы был какой-то там кармический баланс.
I'm trying abandon the idea that we have to pay the joy with sadness or tragedy. That there must be some kind of balance.
Какой-то идиот искаженным голосом сказал, что там был мужчина, привязанный к дереву с пакетом, полным вампирской крови.
Some moron called disguising his voice, said that there was a guy tied to a tree holding a bag full of vamp blood.
Напомни, какой у тебя там был талант?
What was your talent again?
Но там по ходу пиздец был какой-то на заводе, потому что когда я её включила, это оказались Black Sabbath ( Can you help me occupy my brain?
But there must have been a fuck-up at the factory, Because when I got it home and played it, It was black sabbath.
Они проверят серийный номер и узнают, в какой магазин он был отправлен, И, надеюсь, там мы узнаем, кто его купил.
They're looking up the serial number to see what store it was shipped to, and hopefully from there, we should find out who bought it.
Хотел бы я знать, какой была бы наша жизнь если бы ты оставался там, где ты, черт побери был и не вернулся в Санта-Барбару пять лет назад.
I can't help but wonder what our lives might've been like if you'd just stayed wherever the hell you were and not come back to Santa Barbara five years ago.
Хотел бы я знать какой была бы наша жизнь если бы ты оставался там, где ты, черт побери был и не вернулся в в Санта-Барбару пять лет назад.
I can't help but wonder what our lives might've been like if you'd just stayed wherever the hell you were and not come back to Santa Barbara five years ago.
Да был там какой-то.
There was some guy.
В моем случае Он должен был орать на меня, лежащего на столе, порезанного на куски и заштопанного там, где какой-то нигер пытался вырезать из меня сердцевину, как из яблока.
Now in my case he had to holler out loud, me laying on a slab in two pieces, sewed back together where some nigger done tried to core me like an apple.
Там, на заправке, был какой-то парень.
There was this guy at the gas station.
Мама взяла меня с собой к нему в больницу, и я помню, какой там был запах - химический.
My mother would take me to the hospital to visit him, and I remember the smell in there, the chemicals.
- Какой там был номер?
- What number is that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]