English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Там пусто

Там пусто translate English

234 parallel translation
Там пусто.
It's empty.
Теперь там пусто.
They'll have nothing now.
Вы спятили? Там пусто.
You're crazy, it's empty.
А теперь там пусто, совершенно пусто.
Now they're empty. Not a soul.
Итак, вы говорите, что просто нашли там пустой плод.
So, you say you just found this pod lying there empty.
- Ты уверен, что внутри ничего нет? - Я искал, там пусто.
- Are you sure there wasn't anything?
Там пусто, Лейтенант.
There ain't nothing here, Lieutenant.
Однажды пришел домой, а там пусто.
I come home, and the house is empty.
Если там пусто, то наверное нет.
If there's none in there, we're probably out.
Убедиться, что там пусто.
Make sure nobody's there.
- Нет, там пусто!
- No, it's empty.
- Там пусто, придурок.
It ´ s empty, you jerk.
Мы подошли к дому, но там пусто.
We went over to the house, but it's empty.
Когда бойцы "Дельты" прибыли на место, они увидили что там пусто.
When the Deltas got to the area, it was a dry hole.
- Там пусто. Сейчас проверим шестой и седьмой.
- We're headed to Six and Seven.
Там пустой дом с целой кучей барахла.
There's an empty house over there Found all kinds of stuff
"Должно быть." "Там пусто, ничего не написано."
"There was." "No, there's nothing written."
Там пусто! - Что?
- They're empty!
Там пусто.
There's nobody left.
Я был в гараже. Там пусто.
There's nothing there.
Там пусто.
It's deserted.
— Нет, днём там пусто.
No, it's free during the day.
Но там было пусто...
But there was nothing...
- Только не по кольцевой дороге! - Нас никто не увидит. Там всегда пусто!
Because my brakes will fail, and I'll lose all inhibitions against abusing you.
Там, в пустой комнате.
In the spare room.
О, любимая, ты знаешь, как ужасно было проснуться в Париже и увидеть подушку, на которой было пусто там, где- -
Oh, sweetheart, do you know what it was like waking up in Paris seeing the empty pillow where...
Там пусто!
There's nothin'in it.
Поэтому там так пусто?
That's why it's so barren up there?
Там тоже пусто.
In the blank, so far.
Там не пусто.
It's not nothing.
Вот потому-то там и пусто.
Thus it's empty
Она сказала, там было практически пусто.
She told me it was virtually empty.
Там было совершенно пусто.
That was as clean as a whistle.
Да пусто там, пусто.
There's nothing in there.
Там было пусто, когда я осмелился взглянуть
The place was empty when I dared look.
Он в квадрате 223 на севере. Но там пустой бункер.
There's just an empty bunker there.
"аще всего - пустой треп." то там интересного? " всегда ульбалс €. ¬ сегда.
Whenever we were going on about unimportant shit he always had a smile on his face.
Там был... просто пустой кабинет, стол и телефон.
I mean, it was just an empty office with a desk and a telephone.
Это, аммм, ноль, пусто, что-то там, пусто, что-то там, ноль..
It's, erm, zero, blank, something, blank, something.
Мне будет пусто и холодно, если тебя там не будет. "
I'll find it empty and cold if you're not there. "
И когда я приходил домой там было пусто.
And when I got home now, The place felt empty.
Там всегда пусто.
Sully's head's always empty.
Там, где должно быть пусто, отозвалось воспоминание.
A memory intruded where none should have been.
Там они искали принцессу, но не нашли, и поэтому лодка возвращается пустой.
And there they'll look for princes, but they haven't found any, because it's empty.
И бар был прекрасный, потому что он был пустой, я вошел внутрь, с собой у меня была бумажная книга и я просто хотел часок посидеть. Побыть там.
rentré I am, I had a book, I wanted to ask an hour to sit and être.
- Посмотреть на ваш пустой магазин. - Он вон там, сразу через дорогу. И он не пустой.
Yeah, it's the one across the street that's not empty.
Там было пусто.
It was deserted.
Там было пусто.
It was empty.
Там было так пусто.
It was so empty.
Там довольно пусто.
It's pretty dead in there.
— Не пустой, там в трубочке ещё осталось.
- No it's not, there's some in the straw.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]