English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Танцуя

Танцуя translate English

97 parallel translation
Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
The girls call me Pilgrim'cause every time I dance with one, I make a little progress.
- Я могу умереть танцуя.
- I could die dancing.
Надоело писать ваши статьи, танцуя под каждую дудку!
Tired of writing your gall-darned articles, dancing to everybody else's tune!
Только танцуя,
Honor and fame both you await.
Я слышал, вы победили моих головорезов прямо-таки танцуя.
I hear you led my ruffians quite a dance.
Танцуя, возникает ощущение, будто у тебя вырастают крылья, и ты паришь над землёй.
To dance you've got to feel as if you've got wings on, as if you were flying off the ground.
Тот парень может забить, танцуя рок-н-ролл.
That guy can make a pool ball sit up and do the boogaloo.
Так, а теперь отдохнём, танцуя квелу.
Yes, now let's relax with a kwela.
Как думаешь, я не выгляжу дерьмом, танцуя с Эльсебет? Мне понравилось. Нет.
Do you think I'm a big shit if I take Elsebeth?
Я страраюсь избегать этого, танцуя с разными парнями.
And I try to solve this by dancing with other men also
"Танцуя вокруг невидимого центра"
" his powerful strides are like a ritual dance around a center
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах.
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed.
Танцуя ча-ча
And do the cha-cha
Наблюдая себя в зеркале в клубе потом танцуя улучшенный чарльстон и ловя своё отражение в витрине аптеки как я в спандексе еду мимо неё на роликах я чувствую себя каким-то жалким вампирюгой средних лет.
Between seeing myself in a mirror at the club dancing my modified Charleston and catching my reflection in a store window this morning as I Rollerbladed past in spandex I feel like I'm being stalked by some pathetic, middle-aged ghoul.
Самая красивая из них подошла ко мне... танцуя просто для меня.
The most beautiful one... was dancing just for me.
Танцуя свой рок "н" ролл
Dancing to your rock and roll...
Не хочешь же ты выставить себя дураком, танцуя в нижнем белье, в твоём-то возрасте.
You wouldn't want to make a fool of yourself Dancing around in your underwear At your age.
Со всей этой рекламой, что мы получаем, когда Билли вытащит нас отсюда, мы будем смотреться здорово, танцуя вместе.
Yeah, and I was thinking, you know, with all the publicity that's piled up between us, and when Billy gets us off, we'd be a natural to do an act together.
Каким образом, танцуя со своим барабаном?
How, by Riverdancin'with your drum?
Я даже получал удовольствие. Особенно, танцуя под рок.
I picked up a lot of girls that way dancing to rock tunes.
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
And then you keep drinking'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
Думаешь, достанешь меня, танцуя передо мной и таращась?
You think you're bugging me dancing in front of me staring like that?
Когда Томми, танцуя, сказал, что его взяли в Пенн, я решила, что всё кончено,..
When Tommy told me that he got accepted to Penn, I thought : " Her fate is sealed.
Назови фильм, в котором человек доводит другого до бешенства, танцуя чечетку!
Name a film where someone tap dancing drives someone else crazy!
Но в кино все этим расстроены, а я выйду из мэрии, танцуя!
It's devastating in the movies. But I will probably come out and start dancing.
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
You know, one time, I ate stuffed peppers before I went to bed... and I dreamt that I ended a war... by giving the prime minister a belly dance.
Как-тo сказал : "В танце ты тoт, кем хочешь быть в эту минуту", танцуя с ним. Я пoнимала, какoй я хочу быть.
becoming the woman I wanted to be.
Она ударилась головой, танцуя танго. Танго?
She hit her head while tangoing.
"танцуя вокруг рождественской ёлки, устройте счастливый праздник."
Rockin'around the Christmas tree Have a happy holiday
" Разливая чай, наливая сакэ, танцуя, наматывая оби, я все это делаю для Председателя, пока он не найдет меня
" When I make tea, when I pour sake when I dance, when I tie my obi it will be for the Chairman. Until he finds me.
Иди купи булочки с изюмом и ты с ней сможешь танцуя выбежать из булочной рука об руку...
Go buy the fiber bun so you and her can go waltzing out of the bakery hand in hand and...
Поэтому он выпускал пар, танцуя всю ночь с близкими друзьями.
So he blew off steam by dancing the nights away with a few close friends.
Потратил много ночей, танцуя танго на пути к женским панталонам.
Spent many a night tangoing my way into señoritas pantalones.
Он много слушал Синатру и имел обыкновение петь на ухо моей матери, танцуя с ней.
He used to listen a lot to Sinatra and he used to sing in my mother's ear, dancing and all this stuff.
Мы теряем вес, танцуя чечетку!
Take that, power-tap the fat.
Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
But as your best-man-to-be, it's my job to make sure at your bachelor party you see a woman take her clothes off while dancing to Whitesnake's "Here I Go Again."
Ты знаешь это, танцуя #
You know this, balling #
Стал бы белый человек, делать историю об Аушвице, где заключенная влюбляется в охранника, и они уходят, напевая песню о любви и танцуя в свастике?
Would the white man make a story about Auschwitz, where the inmate falls in love with the guard and they go off singing love songs with dancing swastikas?
Вместе хлопая в ладоши и танцуя в ритме музыки.
However, clapping and dancing to the rhythm of music.
Танцуя с мужчинами.
By dancing with men.
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
* she like to dance at the hip-hop spots * * and she cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * *'cause she was living la vida loca *
Да, мы выиграли второе место на конкурсе талантов в лагере, танцуя под эту песню. Пойдем.
Yeah, we scored second place at the camp talent show dancing to that song.
"танцуя вальс".
"You brought me to bed," "as I was still hanging onto you," "while dancing the waltz."
Не сердитесь на себя, танцуя Жаванез
# Do not be so sad while # We are dancing La Javanaise
Не сердитесь на себя, танцуя Жаванез
# Do not be so sad while # Dancing la Javanaise
Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт]
We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my Ibsen.
При столкновении двух галактик черные дыры в их центрах вместо того, чтобы сталкиваться лоб в лоб, начинают кружиться, как-будто танцуя.
So, when two galaxies collide, the black holes at their center - - instead of crashing in head-on, they begin this swirl, or dance.
От галактики к галактике черные дыры объединяются в пары, танцуя напролет всю бесконечную космическую ночь.
In galaxy after galaxy, black holes are paired up and dancing the cosmic night away.
Вы слишком расслабились, танцуя с одним и тем же партнёром.
You've all been getting too comfortable dancing with the same partners.
Ну, просто потому что я в одиночку держал оборону перед Гиббсом, пока вы дефилировали по Саут-Бич, танцуя в ритмах ночи... и почему это я чувствую необходимость высказать что-то отрицательное?
Well, just because I was alone manning the fort, handling Gibbs solo while you've been strolling around South Beach, dancing to the rhythm of the night why would I feel the need to say anything negative?
* Танцуя *
* It dances *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]