Танцуют все translate English
106 parallel translation
Танцуют все!
Get it on, Luther!
Танцуют все.
Everybody, dance! It's a wedding.
Танцуют все!
Everybody dance!
Теперь танцуют все.
Now, everybody dance.
Танцуют все, сынок.
Let's dance, son!
Раз так - танцуют все! Ну вы, ребята, даёте.
In that case, let the dancing begin! [HEBREW MUSIC PLAYS] Hey, you guys are good.
Танцуют все!
It's Dance Yourself Dizzy.
Но в Женеве танцуют все.
But in Geneva everyone dances.
Танцуют все!
Everybody, dance!
Танцуют все!
Hit it! Come on! Oh!
Танцуют все! Ура!
Let the celebrations begin!
Танцуют все!
Everybody, everybody Everybody, everybody
Танцуют все!
Let's dance!
Мужчины и женщины все на одно лицо, когда танцуют.
Men and women are all the same when they dance.
Здесь все танцуют!
Everybody dance
Воттак, все танцуют мамбу!
The world turns around the mambo. What a mambo.
А если хозяин в настроении, столы сдвигают И все танцуют твист, это так по французски
And when the proprietor is in the mood, the tables are pushed back, and everyone makes the twist.
Но заклинатели змей все еще танцуют на холмах.
That's why they drove the snakedancers into the hills.
Вероятно все еще танцуют.
- Well, probably just still dancing away. - Oh.
Амы посылаем их в прекрасную страну, где сигары растут на деревьях и все танцуют.
But now we are sending them to a wonderful land... where the cigars grow on trees and everyone dances.
Все танцуют.
- [Yells] - Everybody dance.
Все танцуют румбу.
Everybody do the rumba.
Темнота, летают пузыри все танцуют.
You know, it's dark, there's bubbles happening they're all kind of dancing around in there.
Все танцуют, веселятся, но ведь под любой из этих масок может скрываться зло.
He's going to be in bed for at least two weeks. I'd be glad to make the journey, sir.
Я вижу перед собой изобильную страну, в которой все цветет и все танцуют, и жены мирно спят со своими мужьями.
I see a fecund country in spring, with dances and women who sleep in peace with their spouse.
Я вижу перед собой изобильную страну, в которой все цветет, и все танцуют, и жены мирно спят со своими мужьями.
I see a fecund country in spring, with dances and women who sleep in peace with their spouse.
Просто когда все танцуют, я чувствую, будто... я совершенно одна... в море лиц.
It's just that when everybody's dancing I feel like I'm alone in a sea of faces.
Когда они все танцуют чечётку?
Oh, when they're all tap dancing?
Все танцуют чечётку. Выстраиваются в длинные ряды.
All of them tap dancing, all of them, this huge, long line.
Все танцуют буги, отрываются. Как семья.
Everybody's boogying, getting off. lt's like family.
Все мои подружки танцуют.
- My friends are all out on the dance floor.
Ты пришёл, чтобы посмотреть, как мы выиграем кучу денег? И подумал, когда вы выиграете, мы все вместе пойдём на балкон и посмотрим на ночную радугу, на которой танцуют гремлины. Да.
Did you come by to watch us win the big bucks?
Кoгда танцуют, все oтдыхают.
When they dance, the floor is theirs.
Все играют на тромбонах и танцуют. "
Everyone's playing trumpets and dancing. "
"Все весело танцуют в новом старомодном духе..."
Everyone dancing merrily In the new old-fashioned way
Хорошо, но ведь все танцуют со всеми.
Yes, but everybody dances with everybody.
Все влюбленные в нее танцуют от радости!
Every lover used to celebrate and dance.
Все танцуют самбу.
Everybody samba.
Они всё танцуют, Вождь, несмотря на то тепло и любовь, что ждут их в моём и твоём убежище.
They dance on, chief, however much at home... as at yours and mine, comfort and love await.
Самый модный танец, стильные чуваки все его танцуют.
It's the latest dance craze. All the hep kids are doing it.
Все танцуют под твою дудку, включая меня, который тебе верит.
You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it.
Этакая причудливая утопия все друг друга тискают все танцуют выступают в каких-то диких местах на крыше, на лестнице в коридоре.
It was become a utopian place where all scopavano you and there were events improvised where groups played stranissimi in places come on the scales of corridor of a building or somehow alley.
На этот раз все танцуют спиной к зрителям.
This time, everybody dance With your backs to the audience.
Я пытаюсь все зафиксировать... как Орфей в своих блужданиях залитый светом танго, который поднимает мертвых... из своих могил и они танцуют танго.
I'm trying to accurately describe... Orpheus on the Orpheum Circuit bathed in tango light, the kind of light that makes the dead... get out of their graves and tango.
Мистер Уайт только что купил салун у меня. Так что все радуются и танцуют ламбаду!
Mr White just bought the saloon from me.
Какая разница, они всё равно танцуют один и тот же балет.
What does it matter if they're just showing the same old ballet.
Все танцуют! Танцевальный марафон 2009 начался!
Everybody dance! - "Discotheque" by Elin Lanto - The 2009 dance marathon has begun!
Эти дети все время поднимаются на сцену, неважно кто и что думает о них, и они поют и танцуют. Нет, нет, нет.
No, no, no.
Мы общались с каждым индивидуально, ну а теперь танцуют все! Вот так.
Know what else we do?
Все танцуют самбу...
Everybody's doing the samba...
А теперь все танцуют самбу. Лучше они...
Now nobody's doing the samba They'd rather do the...
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476