English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Терпеливым

Терпеливым translate English

165 parallel translation
- Никто не мог быть более нежным или терпеливым.
- No one could have been more gentle... or more patient.
Я старался быть с тобой добрым и терпеливым.
I've tried to show you kindness and tolerance.
Я прошу тебя быть терпеливым.
I'm just asking you to be patient.
Пожалуйста, будь терпеливым.
You have to be patient with me.
Ты должен быть более терпеливым, друг мой
You must try and cultivate patience, my friend.
Да, Я буду терпеливым.
The town is secure.
Быть терпеливым.
Just be patient.
Будь терпеливым, сын мой, всему своё время.
Be patient yet a while, my son
Будь терпеливым, Ансельмо...
Be patient, Anselmo.
Но я был терпеливым.
But I was patient.
Отец встретил меня, как обычно, с терпеливым сожалением на лице.
Where my father greeted me with his usual air of mild regret.
Ты должен быть терпеливым, когда ловишь форель, пацан.
You got to be patient when you're fishing for trout, boy.
Мадемуазель Постик, я стараюсь быть с вами терпеливым, учитывая наше детское знакомство.
Mademoiselle Postic, I try to be patient with you, considering our mutual childhood. Oh?
Но, если быть терпеливым...
But, if you are patient...
Да, конечно, Вы были самым терпеливым.
Well, yes, you've been most patient.
Будь со мною терпеливым.
Got to be patient with me.
Будьте терпеливым, пожалуйста.
Be patient please. You are a particular case.
Умею быть терпеливым. Вот приходит этот "А я рассказывал вам, что мы делали в'68"?
Did I tell you what we did in'68?
Я искал человека, который умел быть терпеливым, который долгое время мог играть роль тихони.
I looked for a patient person, what it fulfilled during much time the paper of wronged one.
Трудно быть терпеливым.
It's hard to be patient.
Просто будь терпеливым и я все тебе объясню.
Just be patient and I'll explain everything.
Я выучил, что ты должен быть терпеливым.
I learned that you got to be patient.
Ты должен быть терпеливым.
You have to be patient.
Если ты снова попробуешь навредить мне или кому-то из моих друзей,... я не буду настолько терпеливым.
If you once again try to physically harm myself or any of my companions, my patience with you will expire.
При такой работе надо быть терпеливым.
Patient is a good quality.
Нужно быть терпеливым и постараться выслушать каждого, быть одной командой.
NOW, LET'S BE PATIENT, TRY AND HEAR EVERYONE OUT, BE A TEAM.
Думаю, я был слишком терпеливым.
OK, I think I've been very patient.
Ты должен быть терпеливым, Фрэнк.
You have to be patient, Frank.
Граф ДеРено изучал историю. И был терпеливым человеком.
The Comte de Reynaud... was a student of history, and therefore a patient man.
Ты становишься... терпеливым, когда знаешь, что это то, что нужно.
You become, um, patient when you know that it's right.
Я здесь, чтобы просить тебя продолжать быть терпеливым, если не снисходительным.
I'm here to beg your continued tolerance, if not indulgence.
Ну и? Не учитывая то, что он был весьма терпеливым учителем.
- Except he was quite the patient tutor.
Будь терпеливым.
You've got to be patient.
Карлито, научись быть терпеливым.
Carlitos, you're staying with us for a while.
Я прошу тебя быть более терпеливым. И спокойным.
I'm just asking you to be patient and a little calmer.
Возможно, в последнее время я был не очень терпеливым, но этого требует ситуация.
Look, maybe I haven't been patient lately, but I'm just doing what has to be done.
После всего, через что он прошел, ты должен быть более терпеливым.
After everything he's gone through, you need to be a bit more patient.
Нужно быть терпеливым и ждать, пока появится что-то стоящее, и хватать.
You've got to be patient and wait for what you want to appear, then pounce.
Просто будь терпеливым
Just be patient.
Хочешь сказать, что он был терпеливым и любящим?
What, he was patient and loving, you mean?
Каждый раз, когда я говорил тебе быть терпеливым, ты меня не слушал.
Every time I told you to be patient... and you wouldn't listen.
Мама согласна, папа пока проблема Ты должен быть терпеливым.
Mom approves, but dad is the problem. You have to be patient.
Монтана ты родился терпеливым, или тебе пришлось долго тренироваться?
Was you born patient, Montana, or did you cultivate it?
Я стараюсь быть терпеливым стараюсь понять... -... от чего ты сходишь с ума.
Here I am, trying to be patient, trying to be understanding while you lose your freaking mind.
Я прошу тебя быть терпеливым.
Can't you just be patient?
Хотел бы я быть терпеливым и не отдавать деньги господину Али.
I wish I had been patient and hadn't given the money to Mr. Ali.
Тебе надо быть терпеливым со мной.
You have to be patient with me.
И более терпеливым.
And more pacient
- Алекс, будь со мною терпеливым.
Got to be patient with me.
- Ты обещал, что будешь терпеливым.
Is it far away from here, I mean your house.
Будь терпеливым.
Be patient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]