English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Терпеть этого не могу

Терпеть этого не могу translate English

102 parallel translation
Терпеть этого не могу.
- Quite. I hate that sort of thing.
Я не любитель спорить Терпеть этого не могу.
I'm no good at rows. I loathe them.
Я терпеть этого не могу.
Mmm-mmm. Mmm-mmm. Upsets me horribly.
Терпеть этого не могу.
It's the kind of jokes that I can't stand.
Терпеть этого не могу.
I hate it.
Терпеть этого не могу.
I hate it when you do that.
Ты знаешь, я терпеть этого не могу.
You know I can't stand that.
Терпеть этого не могу.
I hate that. What's the point?
Терпеть этого не могу.
- Hating this.
Культура, на мой взгляд, очень тесно связана со словом. И в этом смысле, я ненавижу культуру, я терпеть этого не могу.
So, in my opinion, since culture is closely linked to speaking, in this sense, I hate culture, I cannot stand it.
- Я терпеть этого не могу.
I hate doing it.
Терпеть этого не могу.
I hate this.
Терпеть этого не могу!
I hate this. I hate it!
Я терпеть этого не могу.
Good. I hate it.
Я терпеть этого не могу.
I can't take it!
Терпеть этого не могу!
I won't stand for it!
- Терпеть этого не могу.
- I hate that.
- Она же знает, я терпеть этого не могу!
She knows I can't stand it, why does she do it?
Терпеть этого не могу, такое впору только мужланам.
I hate that! - They're so rude!
Терпеть этого не могу.
Can't stand it
Терпеть этого не могу!
I hate it!
Она кидает фразочки с намеками на грани, ты знаешь, терпеть этого не могу.
She played it close to the vest, you know. I hate that.
Да, терпеть этого не могу.
Yeah, I hate that.
Я терпеть этого не могу.
I can't stand it.
- Я не могу больше терпеть этого крючка.
- I can't stand that shyster.
- Ты мой зять, но я не могу этого терпеть.
You're my brother-in-law but I can't take this.
Если тётя хочет, чтобы этот человек был моим телохранителем то я согласен. Я не могу вытерпеть этого больше, и я не буду терпеть.
I can't stand this any longer, and I won't stand it.
Терпеть не могу болтовню этого парня.
I can't stand this fellow's chat.
Я хотела бы оставить его здесь навсегда, потому что я больше не могу терпеть этого Харви!
And I want him committed here because I cannot stand another day of that Harvey.
Я всегда говорила, но меня никто не слушал. Терпеть не могу этого болтливого щеголя.
I always said so, but nobody listens to me
А я этого терпеть не могу.
I can not stand it.
Я не могу больше этого терпеть!
I can't stand it anymore!
Я не могу уже терпеть этого судебного секретаря.
I can't stand this court clerk
Я этого терпеть не могу.
I hate it.
Терпеть не могу этого уебана.
I can't stand that motherfucker.
Я не могу терпеть оскорбления этого вульгарного фокусника.
I cannot be offended by this vulgar clown.
Я не могу больше этого терпеть!
... and I can't take it.
Что он сказал, "Я больше не могу этого терпеть"?
He just said, "I can't take it any more"?
Все хватит, я больше не могу этого терпеть.
All right, I can't take this anymore.
Ещё чуть-чуть, и я потеряю контроль над собой. А я этого терпеть не могу.
Any more and I can't control myself, and I hate that.
Боже, я не могу больше этого терпеть.
My God £ ¬ I just can't take any more.
Я всё равно этого терпеть не могу
I hate when people come back to compliment the chef.
- Я этого терпеть не могу. - Нет?
You know I hate this.
Изображать питомца старика там, сверху - главное в моём плане я не могу этого больше терпеть.
Although playing pet for that sick old man upstairs is key to my scheme... ... I cannot stand this humiliation any longer.
- Терпеть этого не могу.
I hate that shit.
Мне надо сегодня пройтись по магазинам, я этого терпеть не могу.
So I have to go shopping today, which is my least favorite thing.
- Терпеть не могу этого жирного котяру.
Oh, I hate this fat cat.
ѕросто... ћожет, € сама довожу себ € до этого, но € превращаюсь в кого-то, кого терпеть не могу.
It's just - I mean, maybe I'm making myself feel bad, but I'm turning into someone I can't stand.
Я не могу больше этого терпеть.
I don't have the stomach for it anymore.
Энди, я этого терпеть не могу, но... нам надо убираться отсюда.
Andy, I hate to do this, but, um, we have to get out of here.
Терпеть не могу этого старого ублюдка
I can't stand that old bastard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]