English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тормозить

Тормозить translate English

228 parallel translation
- Поосторожней, когда будешь тормозить.
Be careful when you stop this car.
Очень важно помнить : тормозить трейлер первым, а то сложишься.
The most important thing to remember is when you stop, put your trailer brakes on, or you'll jackknife.
"Сначала тормозить трейлер, сначала трейлер."
"Trailer brakes first, trailer brakes first."
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Не надо было тормозить со всей дури!
You must have rammed on the brakes like a brute
Знаю. Знаю, но он не должен тормозить всё дело.
I know, but you must not withdraw.
Если тормозить на полной мощности, мы сможем продержаться всего 16 часов.
With maximum thrust against the pull, we'll only be able to maintain full power for 16 hours.
Продолжайте тормозить с помощью тяги.
Keep applying thrust against the pull.
Осторожно. Скоро придется тормозить.
You're going to start to brake.
- Хватит тормозить, давай играть.
- Wake up, and start playing.
ончайте тормозить!
Stop being so slow.
Я пытался тормозить. Но это было невозможно. Я его ударил.
I couldn't stop, I hit him.
Я все еще не умею тормозить.
- Charles. - I still can't stop.
Затем он развернется и начнет тормозить с тем же ускорением, пока не достигнет точки назначения.
Then the spacecraft is turned around and we decelerate at 1 g to the destination.
Правый говорит, я не остановлюсь, левый тоже говорит, раз он не тормозит, зачем мне тормозить?
"I won`t stop". The one on the left won`t stop either.
Это никогда не должно тебя тормозить.
That should never stop you.
Нужно тормозить.
Slow it down.
Мы все равно не хотим тормозить из-за тебя.
We don't want you slowing us down anyway.
Я не буду "оттягиваться", "тормозить" или "набирать обороты!"
I will not kick back, mellow out, or be on a roll.
Просто не верится. "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице".
I don't believe it. "I won't watch your show, buy your products or brake if I see you crossing the street."
Если будем тормозить каждые десять километров, то и за месяц туда не доберёмся.
If we stop every seven miles, it'll take a month.
И, как только я получу права, я намерена тормозить перед животными, и я пожертвовала много часов, помогая двум одиноким учителям обрести любовь.
... time and funds. And, as soon as I get my license, I fully intend to brake for animals. And I've contributed many hours helping two lonely teachers find romance.
Срочно тормозить...
Have to cut down speed...
Это доктор Фрейзер Крейн, и напоминаю всем что жизнь слишком коротка, чтобы тормозить перед каждым ухабом на дороге.
This is Dr. Frasier Crane, reminding everyone that life is too short to dwell on every bump in the road.
Можно тормозить.
Now you can stop.
Пора тормозить.
- I don't wanna play!
Тормозить ногами надо, а не головой, козел!
Brake with your legs, not with your head, shitass.
Эй, кончай тормозить!
Frostbite? Let's go. Buddy.
Блай встаёт точно позади машины Брандербурга но стоит ему выдвинуться и навстречу идет сильный поток воздуха... который мгновенно начинает тормозить его
Bly drafts up into the vacuum behind Brandenburg's car. But every time he steps out of that vacuum he runs into a wall of air. - Slows him down and affects momentum.
Эээ - - Он не собирается тормозить.
Hi.
Хватит тормозить. Дай мнe му шу.
Now stop playin'dumb and show me to the shu.
Мне тормозить или едем дальше?
Shall I brake or go on?
Нельзя, нельзя тормозить, ведь кто знает, к чему всё идёт.
" This is awesome. I can't put a stop to this because who knows where it's gonna go.
- Хорош тормозить! У меня руки чешутся до разборки! Братья, за мной!
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
Чтобы создать опору для спуска, пришлось выкапывать углубление в снегу, закрепляться в нем и тормозить собой.
To really get anchors to lower him from that do matter, what I did was cut a bucket in the snow, sit in there and brace myself.
Я хитро заставлял тебя машину тормозить, чтоб поболтать
I used to trick you into pulling Your car over so we could chat
Спасибо конечно, но лишние люди будут нас только тормозить.
Thanks, but we're set. Anyone else is just gonna slow us down.
А кто собирается тормозить? Я паркуюсь.
Who said anything about stopping?
Как только мы отсоединимся, нам придется тормозить ручным тормозом.
Get this disconnected, you have to use the handbrake.
- Я собираюсь гнать, а не тормозить.
- Well, I'm planning on going, not stopping.
Но я не буду вас тормозить.
But don't let me put the brakes on you fellas.
- Ты не можешь тормозить нормально?
Hey, can you brake normal or not?
Ты заебёшься меня тормозить!
You're gonna lift me one time too fucking many!
Вообще-то, двухколёсные транспортные средства, выжимающие 290 км в час... плохо сочетаются с совершенно здоровыми, ответственными архитекторами, которые не умеют тормозить не разворачиваясь.
Actually, two-wheeled vehicles that go 180 miles an hour... do not go well with healthy, responsible architects who don't know how to separate braking and turning.
Я позову Маю, а ты, после этого, будешь тормозить чуть меньше.
I'm gonna call Maya over, and then I just want you to let up ever so lightly, all right?
- Я не моry тормозить.
- l can't slow down. I can't.
Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах.
You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it.
Ќадо тормозить, хоз € ин.
Excuse me, mister.
- Он начал тормозить.
She's starting to slow down.
Срочно тормозить... Стоп машина!
Have to cut down speed...
Это больше, чем мы ожидали поэтому, если система будет немного тормозить, пожалуйста, потерпите.
We have roughly half a million students and faculty online today waiting with questions, which is more than we expected so if the system runs a little slow, bear with us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]