English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты большой

Ты большой translate English

2,053 parallel translation
Бери два, ты большой.
Take two, you're big.
- Потому что это ты большой банк сорвал.
That's a big bank you're drawing off.
Ты большой человек?
Are you a big man?
Вали в кучу, ты большой желтый ублюдок. О, банан.
Get in my gob, you big yellow bastardl ( sighs ) ( LAUGHS )
Потому что у тебя руки не из жопы, или просто потому что ты большой парень?
- Mm-hmm. Is that'cause you had a good arm, or'cause you're a big guy?
Это он? Майки, какой ты уже большой.
Mikey, you're so big already!
И, эй, ты занимаешь с ним любовью, потому что это правильно, а не потому что кто-то большой и сильный запихал тебя в сарай и сказал - делай!
And, hey, you make love with him,'cause it's the right time, not'cause some big man shoves you in a shed and says you gotta.
Когда ты сказал мне о большой ставке, которую ты сделал...
When you told me about that big bet you made...
Если ты еще раз затронешь офицера, офицера, как лейтенант Локфорд, то ты присоедbнишся к Крофти на гражданке, продавая "Большой журнал", ясно?
If you ever touch an officer again, an officer like Lieutenant Lockford, you'll be joining Crofty out on civvy street selling the Big Issue, right? - Right?
И было приятно чувствовать, что у тебя большой член, и что он встал у тебя в штанах, что удивительно, учитывая, как ты напился.
And I was happy to feel you had a big dick and it was throbbing in your trousers, which was surprising because you were so drunk.
Вот этот человек, Майкл Конелли, берет на себя большой профессиональный риск, давая тебе возможность жить у него, пока ты выпущен под залог.
That man there, Michael Connolly, I can't tell you what professional risks he's taking by having you on bail in his house.
Ты действительно большой фанат фильмов Джона Хьюза.
You're a really big fan of John Hughes movies.
Иногда я слышу как ты в большой комнате смотришь телек до трех ночи
Sometimes I hear you in the living room watching TV at 3 : 00 A.M.
Я умираю от желания узнать тот большой, ужасный секрет, который ты собирался мне открыть.
And I'm dying to know the big, bad secret you're gonna tell me.
Знаешь... Большой Парень говорит : "Ты прости меня".
You know the Big Guy says thou shalt forgive me.
Я уверена, что у тебя был большой опыт с поклонницами, когда ты учился в школе.
I'm sure you had plenty of experience with the female admirers back at school.
Или ты предпочтёшь большой хот-дог и перепихон в "Sheridan"?
Or, would you like a Demon dog and a quick fuck over at the Sheridan?
Ты шутишь? Я ждал всю свою жизнь такой большой куш.
I've been waiting my whole life for a score this big.
Кто эта милая юная леди, которую ты не берешь с собой на большой концерт, Рич?
Who is this nice young lady that you are not taking to the gig, Rich?
Ты организовал поставку оружия большой мощности для человека по имени Лутье.
Arranged to sell a shipment of high-powered guns to a man named Loutier.
Ты не увидишь Бэтмена, жаждущего большой круг друзей. И Питер Паркер всегда раздражает одного из своих друзей.
You don't see batman cultivating a wide circle of friends, and peter parker's always pissing off one of his buddies.
- Если ты думаешь, что у тебя не большой член, можно поставить трансплантат.
- You should have a small tail, we would transplant, but it's good.
Ох, как ты никогда не была обманутой большой ручкой древесины.
Oh, like you've never been suckered by a big shaft of wood.
Ты можешь сделать большой шаг к перемене пойдя на хорошо оплачиваемую работу для международных охранных компаний.
You can make a good chunk of change pulling in mercenary jobs for international security companies.
А теперь Вельма, я верну твой телевизор обратно если ты будешь хорошо себя вести и уничтожишь этот плохой большой грузовик
Now Velma, I will give the television back to you if you be good and obliterate- -that big bad truck.
Ты готов к большой игре?
You ready for your big game?
И я надеюсь ты знаешь, что если тебе нужен совет о чем-нибудь... маленький, большой, любой...
And I hope you know that if you need advice about something... big, small, whatever...
Когда ты владеешь большой древоперерабатывающей компанией... которая вырубает старые леса Норсвеста... или большой нефтяной компании, с их постоянными разливками нефти... Это стоит миллиарды миллиардов долларов.
When you got big timber companies... coming into the Northwest, clear-cutting old-growth forests, big oil companies with their big oil spills... that, uh, cost billions and billions and billions of dollars.
Принятие своих проблем это большой шаг вперед, и ты могла принять эту часть к своему восстановление, потому что этот шаг ты сделала одна.
Admitting that you have a problem is the biggest step you could take towards your recovery because it's the part you had to do alone.
Я лечу сегодня вечером перед большой бурей, и я хочу, чтобы ты полетел со мной.
I'm flying out tonight before the big storm, and I want you to come with me.
Ты и Маршал буквально слились в один большой гермафродитный шар
You and Marshall have basically melded into one big hermaphroditic blob.
Ты пытаешься изо всех сил не откусить от нее большой кусок, не осушить ее до дна, пока она лежит с тобой рядом в постели?
You're trying as hard as you can not to bite a chunk out of her, drain her dry while she's lying there next to you in bed?
Я хотела сказать, что будет большой несправедливостью и потерей, если ты не примешь участия в конкурсе. Это событие, если мистер Париш позволит, очень украсило наш город.
I wanted to say, it would be a great injustice and a sorrowful loss if you were not to take part in the poetry event, an occasion, if I may say, Mr Parish, which has brought great enrichment to our town.
Ты прямо-таки большой начальник, да?
You're a big man, huh?
Ты можешь проверить это по "Большой книге титек".
You can look it up in The Big Book of Tits.
Если ты ребенок за бархатными шторами ВИП-секции, есть шансы, что у тебя есть мамочка или папочка которые могут, эм, позволить себе заплатить большой жирный выкуп.
If you're a kid behind the velvet ropes of the VIP section, chances are, you got a mommy or daddy who can, uh, afford to pay a big fat ransom.
Ты ставишь свои ботинки на хреновый танец, Большой Рэй.
You bet your boots to a barn dance, Big Ray.
Ты что, заключил пари с большой мамочкой?
You like your little cush setup at Maybelle?
Мы верим, что ты можешь быть в большой опасности.
We believe that you might be in great danger.
Ты сорвал большой кусок кожи со своих костяшек.
You're missing a lot of skin off your knuckles.
Ты делаешь большой стадион, O2 Концерты комедии?
And you're now doing the big stadium, the O2 comedy gigs?
Так что наслаждайся этим местом, пока ты здесь, потому что однажды, тебе прийдется выйти в этот большой, злобный мир,
So enjoy this place while you're here, because one day you're gonna go off into the big bad world,
Когда Большой Папочка умер, ты приехал.
When big daddy died, you came.
Иначе ты зайдешь в большой жирный тупик, шеф.
You'll be staring at a big fat dead end, chief.
Ты нанес здесь большой ущерб.
You're doing a lot of damage in here.
Ты прям как та дворняга - большой, слюнявый кобель, который бросается на всех, сбивает с ног, пытается оттрахать каждому ногу.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } You're like that mutt back there - { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } big fucking slobbering dog { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } jumping up all over everyone. { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } trying to hump everyone's leg.
ты теперь большой мальчик.
You're a big boy now.
Кстати об идеях для телевидения, ты бы купил концепцию сериала о телесценаристке, которая пытается покорить большой город, а еще.... она еще и вампир, наверное?
Speaking of TV ideas, would you buy a show about a girl television writer trying to have it all in the city and... also, she's a vampire, I guess?
Думаю, что ты здесь самый большой гуманист.
I think you just might be the biggest humanitarian - in this place.
- Ты-то уж точно большой любитель вдуть...
See you've already bagged yours. - Eww.
Ты не признаёшься, что за такой большой срок не смог добиться увеличения пособия.
You do not admit that for such a long time not able to increase benefits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]