Ты должна это увидеть translate English
104 parallel translation
Ты должна это увидеть.
You should have seen it.
Ты должна это увидеть.
You have to see it.
Ты должна это увидеть.
You should watch it.
Я по телефону разговариваю. Нет, правда. Ты должна это увидеть.
No, really. I think you're gonna want to see this.
Ты должна это увидеть.
You should see him.
- Алло? - Эй, ты должна это увидеть.
- Hey, you got to see this.
Ты должна это увидеть вместе со всеми.
You got to see it with everybody else.
Ты должна это увидеть.
You've gotta see it.
Ты должна это увидеть.
You've got to see this.
— Ты должна это увидеть.
We have to watch something.
Хлоя, ты должна это увидеть.
Chloe, you need to see this.
Нет.Ты должна это увидеть.
No. You need to see this.
ты должна это увидеть.
You need to see.
О, ты должна это увидеть.
Oh, you have to see this.
Ты должна это увидеть
It's something you must see.
Прошу, Ты должна это увидеть.
Please, you have to see this.
Мне кажется, ты должна это увидеть.
I think you should see it.
Ты должна это увидеть.
You gotta see this.
О, ты должна это увидеть.
Oh, you got to see this.
Ты должна это увидеть.
Gotta show you somethin'.
Ты должна это увидеть.
You gotta check this out.
А к чему тогда были все эти фразы : "Ты должна увидеть это на большом экране"?
What was all that stuff you were saying about "You've gotta see it on the big screen"?
Ты должна увидеть это.
- You'll want to see this. - l'm on the phone.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Take this. You must see the girl before Zaza. If you like her, slip this under her bed.
Ты просто должна это увидеть.
You just gotta see this.
Ты должна увидеть это местечко.
You gotta see this place.
Ты вообще-то не должна была это увидеть.
You weren't exactly supposed to see that.
Ты не должна была это увидеть.
You shouldn't have had to see that.
Ты должна это увидеть.
You got to see this.
Эй, эй, Шэрон. Шэрон, ты должна подойти увидеть это.
Sharon, you gotta come see this.
Я должна была увидеть тебя. И ты здесь, что означает, что ты спал здесь, - это большое облегчение, но не сюрприз...
i had to see you, and you're here, which means you slept here, which is a relief, but not a surprise. serena.
Ты никогда не должна была это увидеть.
You would never have seen it.
— Ты должна увидеть это.
You can't be in here. We have to watch something.
Ты обязательно должна это увидеть.
Because I would show it to you.
Ты должна увидеть как они сделали это с Тайгером Вудсом.
You should see the one they did of Tiger Woods.
Ты не должна была это увидеть.
You weren't supposed to see this.
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал
We are selling a fantasy here. You gotta, you know, loosen up. I want to.
- Ты должна увидеть это.
- You've got to see this.
Ты не должна была это увидеть.
You shouldn't be watching that.
Принцесса, ты должна подойти и увидеть это.
Princess, you've got to come and see this.
Пойдем, ты должна увидеть это.
Come on, you got to see this.
ты же не... я должна это увидеть прямо сейчас. нет нет нет нет да. малыш, давай. прекрати. да. нет.
You didn't. I have to see that right now. No, no, no, no, no.
Ты не должна была это увидеть.
You weren't supposed to see that.
Но ты должна сначала увидеть это.
There's just something you should see first.
во-вторых, предложи ей сесть, потому что инициатива - это очень хорошо, но она должна увидеть, что ты настоящий джентльмен ;
Second, help her sit... because the initiative goes well, but she must see that you are a true gentleman. Okay?
Ты должна увидеть это сама
You need to see for yourself.
Ты должен был взорваться, а Айноя должна была это увидеть.
No!
Он сказал, что ты должна это как можно скорее увидеть.
No, no, it's good. I, uh, got a package for you.
Ты должна увидеть это кресло.
You got to see this penny chair.
Нага! Ты должна была увидеть это.
Naga, you should've seen it.
Ты должна увидеть это...
You have to see this -
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна быть сильной 42
ты должна кое 99