English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты должна это увидеть

Ты должна это увидеть translate Turkish

88 parallel translation
Ты должна это увидеть.
Görmelisin.
Подожди, ты должна это увидеть.
Bekle, bunu görmelisin.
Нет, правда. Ты должна это увидеть.
- Gerçekten bunu görmek istersin.
Ты должна это увидеть.
Onu görmen lazım.
- Эй, ты должна это увидеть. Тут одной делают липосакцию – так жира насосали целое ведро.
Kadının biri yağlarını aldırıyor ve çıkanlar koca bir çöp kutusunu dolduruyor.
Ты должна это увидеть вместе со всеми.
Senin de diğerleriyle bir görmen gerek.
Ты должна это увидеть.
Bunu görmen lazım.
— Ты должна это увидеть.
- Bir şey izlemek zorundayız.
Хлоя, ты должна это увидеть. - Что там? - Я только что перехватил видеотрансляцию команды Пиллара.
Chloe bunu görmelisin.
Нет.Ты должна это увидеть.
Hayır. Bunu görmelisin.
ты должна это увидеть.
Görmen gerek.
О, ты должна это увидеть.
Şunu bir görmen lazım.
Ты должна это увидеть
Mutlaka görmelisin.
Ты должна это увидеть.
Bunu görmen gerek.
Мне кажется, ты должна это увидеть.
Bence görmelisin.
О, ты должна это увидеть.
Ah, bunları bir görmelisin.
Ты должна это увидеть.
Sana bir şey göstermem lazım.
Ты должна это увидеть.
- Şuna bakman lazım.
Ты должна это увидеть.
Mutlaka izlemelisin.
Лиз, ты должна это увидеть.
Liz, bunu görmen lazım.
Но ты должна это увидеть.
Ama bunu görmen lazım.
- Ты должна увидеть его работы. - Надеюсь на это.
- Tek kişilik sergisini görmen gerek.
Ты должна увидеть это.
- Bunu görmek istersin.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Bunu al. Zaza'dan önce kızı görmelisin. Eğer kızı beğenirsen, bunu yatağının altına at.
Ты просто должна это увидеть.
Ama bunu izlemelisin.
Ты должна увидеть это местечко.
Burayı görmelisiniz.
Ты вообще-то не должна была это увидеть.
Aslinda bunu gormemen gerekiyordu.
Ты не должна была это увидеть.
Bunları görmemeliydin.
Она должна иметь опыт подружки? Это тип девчонки, который ты бы желал увидеть.
Deneyimli bir kız arkadaş mı olmalı?
Ты должна это увидеть.
Bunu görmelisin.
Шэрон, ты должна подойти увидеть это.
Sha-Sharon?
— Ты должна увидеть это.
- Bir şey izlemen gerek.
Ты обязательно должна это увидеть.
Sana göstereceğim.
Ты должна увидеть как они сделали это с Тайгером Вудсом.
Tiger Woods hakkında olanı görmelisin.
Ты не должна была это увидеть.
Bizi böyle görmemeliydin.
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал
Burada fantazi satıyoruz. Biraz gevşemen gerek. İstiyorum.
- Ты должна увидеть это.
- Bunu görmen gerekiyor.
Ты не должна была это увидеть.
Onu izlememelisin.
Принцесса, ты должна подойти и увидеть это.
Prenses. Gelip bunu görmelisin.
Пойдем, ты должна увидеть это.
Hadi, bunu görmelisin.
ты же не... я должна это увидеть прямо сейчас. нет нет нет нет да. малыш, давай. прекрати. да. нет.
Yapmış olamazsın. Hemen görmeliyim. - Hayır, hayır, hayır, hayır.
Ты не должна была это увидеть.
Bunu görmemen gerekliydi.
Ты должна увидеть это сама
Kendin görmelisin.
Дорогая, ты должна это увидеть.
Altyazı argo ve küfürlü ifadeler içerir. Tatlım, bunu görmen lazım.
От Здоровяка. Он сказал, что ты должна это как можно скорее увидеть.
Ben sadece... sağ tarafımda karıncalanma... hayır, hayır, sorun yok.
Ты должна увидеть это кресло.
Bunu görmen gerek. Buraya gel.
- Погоди-погоди. Ты должна увидеть это...
- Dur, bunu görmek lazım...
Нет, ты должна увидеть вот это.
Hayır, bunu görmelisin.
ЖЕНЩИНА 1 : Ты должна увидеть это.
Onu görmen gerek.
Ты не должна была это увидеть!
Onu görmemen gerekiyordu! Bunu bilmemen gerekiyor!
Ты не должна была это увидеть!
- Senin onu görmemen gerekiyordu. - Sessiz ol, sessiz ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]