Уважаемый васо translate English
21 parallel translation
Почему она должна свалиться, уважаемый Васо?
Why should it fall down, my dear Vaso?
Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Dear Vaso, write a request addressed to Otar, or to the director.
Уважаемый Васо, повторяю, что мне прикажут руководящие товарищи, то я и сделаю.
Dear Vaso, I repeat : I'll do what the comrades in charge will order me to do.
Да вот, "Голубые горы или Тянь-Шань" ‚ уважаемый Васо.
Here, dear Vaso, "Blue Mountains, or Tien Shan".
Уважаемый Васо, читаете?
Are you reading, dear Vaso?
Я не имею права ЭТО СДЕЛЗТЬ, уважаемый Васо.
I have no right to do that, dear Vaso.
Не кричите на меня, уважаемый Васо.
Don't shout at me, dear Vaso.
Уважаемый Васо.
Dear Vaso.
Уважаемый Васо, возвращаю.
Dear Vaso, I'm returning it.
Уважаемый Васо, бендекс вышел из строя.
Dear Vaso, the bendex has broken down.
Уважаемый Васо, извините, это у вас "Голубые горы"?
Dear Vaso, excuse me, is that "Blue Mountains" you're having?
Уважаемый Васо, ознакомьте товарища со спецификой, ПУСТЬ ОСВОИТСЯ С коллективом.
Dear Vaso, have the comrade acquainted with our specifics, let him familiarize himself with the collective.
Уважаемый Васо, кто звонил насчет этого человека?
Dear Vaso, who called us about this man?
Если вы боитесь, уважаемый Васо, переставьте стол или перейдите в другую комнату.
If you're afraid, dear Vaso, move your table or move yourself to another room.
Уважаемый Васо, завтра обсудите "Голубые горы".
Dear Vaso, discuss the "Blue Mountains" tomorrow.
Прошу, уважаемый Васо.
Please, dear Vaso.
Начинайте, уважаемый Васо.
Go ahead, dear Vaso.
Повторяю, уважаемый Васо, я не читаю принципиально.
I repeat, dear Vaso, that I don't read on principle.
Боже, уважаемый Васо!
Oh God, dear Vaso!
Уважаемый Васо, крепитесь.
Dear Vaso, hold on.
Уважаемый Васо, эта картина висит с тех пор, как я себя помню.
Georgia-Film Studio Second Artistic Association BLUE mountains, OR AN improbable STORY