English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уважаемый сэр

Уважаемый сэр translate English

24 parallel translation
Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании.
The bearer, John Murdock, is the company's detective.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure.
Пиши, пожалуйста... Уважаемый сэр,..
Write, please. "Dear sir." What's his rank?
Уважаемый сэр, я хочу самым строгим образом выразить своё недовольство песней, которую вы только что показали, о дровосеке, переодевающемся в женщину.
"dear sir, I wish to complain in the strongest possible terms " about the song which you have just broadcast " about the lumberjack who wears women's clothes.
"Разумеется, уважаемый сэр, вы не предполагаете в самом деле и всерьез..." "Оставим раздражение в стороне!". ... не платить судебных издержек и вознаграждения за убытки? ".
'But surely, my dear sir,'said little Perker as he stood in Mr. Pickwick's apartment on the morning after the trial,'surely you don't really mean - really and seriously now, and irritation apart -
Уважаемый сэр, я полностью сознаю, что являюсь субъектом, ущемляющим права ваших любимых дочерей, и хочу уверить вас в моей готовности по возможности устранить все недоразумения.
/ am, sir, keenly conscious of being the means of injuring your amiable daughters, and assure you of my readiness to make them every possible amends.
"Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
"Dear sir, I'm just a guy" who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds."
"Уважаемый сэр, слеш, мадам."
"Dear sir, stroke, madam."
Уважаемый сэр, это полностью моя вина.
My dear sir, the fault is all mine.
Вы, уважаемый сэр.
You, good sir
" Уважаемый сэр. Я собираюсь пройти по пустыням Австралии от Алис-Спрингс до Индийского океана. Это примерно 3000 километров.
'Dear Sir, I am planning to walk across the Australian desert, from Alice Springs to the Indian Ocean... a distance of 2,000 miles.'
Уважаемый сэр, если вы сейчас это читаете, то война возобновилась, а ваша судьба как свидетеля определилась ".
"Dear sir, if you're reading this now, then the war has resumed" "and your destiny to bear witness made manifest."
Уважаемый сэр, поехали.
[Gasps] Good sir, tally ho.
" Уважаемый сэр, мы знаем, что это Эдалджи убил тех лошадей, и написал те письма, и это доказывает, что он дурной человек.
Honoured Sir, we know it was Edalji killed that horse and wrote those letters for it shall be proven that he is not a right sort.
Послушай : " Уважаемый сэр или мадам, меня зовут Исабелла Мартинес.
Listen to this. " Dear Sir or Madam, my name is Issabella Martinez.
"Уважаемый сэр, пока меня ещё носит Земля, позвольте сказать, какие классные машины вы делаете".
He said, "Dear sir, " while I still got breath in my lungs, " I will tell you what a dandy car you make.
Уважаемый сэр, я должна извиниться.
Esteemed sir, I must offer an apology.
Уважаемый сэр.
- Deep River Mining Chicago, Illinois.
Уважаемый... сэр...
Dear... sir...
Уважаемый сэр.
Dear sir...
Уважаемый сэр.
" Dear sir,
Здравствуйте, уважаемы сэр, я бы хотел ваше лучшее вино.
Hello, good sir, I'd like your finest bottle of wine, please.
Зачем вам нужен был наш уважаемый граф? Я поклялся королю, что сэр Гавестон останется невредим.
I swore to the king that no harm would befall Sir Gaveston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]