English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже идем

Уже идем translate English

357 parallel translation
Сейчас пойдем! Вот, уже идем!
All right, we're going now.
Сколько уже идем?
How long do we go?
- Мы уже идем?
- We in the way?
Уже идем, сэр.
On our way, sir.
- Уже идем.
- We're on our way.
Уже идем.
- We'll be right there.
Тогда собери свои вещи, мы уже идем.
Then get your things together, we're going.
Все, мы уже идем.
~ I went down, come on. Now all of us, come on.
- Мы что, уже идем? - Конечно.
- Are we on our way already?
Уже идем.
Just coming.
Мы уже идем!
Here we come!
Мы уже идем, Ричард!
Here we come, Richard!
[Хадсон по радио] Уже идем.
We're on our way.
- Да. Мы уже идем, Рэй.
- Yes, we're going, Ray.
Мы уже идем. Вы забыли мои завтраки.
You forgot the special lunches I made.
Идём, Трейси, уже мало времени.
Come on, Tracy. It must be late. Let's let bygones be bygones.
- Идем, Уильямс в это время уже у себя в конторе. - Ладно.
Come on, Williams ought to be in his office by now.
- Идем, уже поздно.
Come on, let's go, it's late!
Идем, Макс, все уже собрались. Здравствуй, Билл.
— The party's on the first floor.
Но мы уже так долго идем.
But we've come all this way
Мы уже никуда не идём.
We won't go.
Да-да, мы уже идём.
Yes, we're coming.
Мы уже идём, милая.
We'll go right along, dear.
Мы уже идём!
We're leaving!
Уже три года прошло, да? Идём.
Came 3 years ago, didn't you?
- Эгле просыпается, идем! - Она уже проснулась.
- She's asleep already.
Мы идем, уже пора.
- Time.
Идём, уже поздно.
Let's go, it's late already
- Мы уже идём, господин Волк! =
- Here we are, Wolfie.
= Мы уже идём, Красная Шапочка!
- Run.
Всё хорошо, мы уже идём. Увидимся.
All right, we're going.
Мы уже знаем японецы, мы идём гора, мы отчаиваться.
Like with japanese, we go mountain, we hide
- Да, уже идём.
- Yeah, we're going.
- Не надо, я уже видел. Идем, идем.
I've seen it already.
Идем, сейчас уже снова начнется.
Come on in, it's about to start
Давайте уже примем меры! Идем!
Let's take action!
- Мы уже идём.
- Here we go.
- Минуточку, мы уже идём!
- Just a minute, we're coming!
Мы уже идём.
We're coming.
Уже идем.
Yea, one minute.
Мы уже идём.
We're on our way.
- Идем, мы зашли уже далеко.
- Come on, we've come this far.
Идём, хватит уже!
Come on, time's up!
- Идём, хватит уже!
- Enough is enough!
Мы уже идём?
Shall we go?
Потом парни пришли на работу, говорим : ну теперь идем в цех К-3, они уже начали.
So then I told the guys... we were going to Section K-3, and they started off.
Мы идем уже три дня.
We've been walking for three days
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this way steadily and happily.
Не плачь, мы уже идём к замку.
Don't cry, we're on our way to the castle.
Джоди уже надоело ждать, идем!
Jodie's getting really hot. Come on!
Идём в кровать, дорогой, я уже засыпаю на ходу.
Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]