English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже идём

Уже идём translate English

357 parallel translation
Да-да, мы уже идём.
Yes, we're coming.
Мы уже идём, милая.
We'll go right along, dear.
Мы уже идём!
We're leaving!
- Мы уже идём, господин Волк! =
- Here we are, Wolfie.
Всё хорошо, мы уже идём. Увидимся.
All right, we're going.
- Да, уже идём.
- Yeah, we're going.
- Мы уже идём.
- Here we go.
- Минуточку, мы уже идём!
- Just a minute, we're coming!
Мы уже идём.
We're coming.
Мы уже идём.
We're on our way.
Мы уже идём?
Shall we go?
Не плачь, мы уже идём к замку.
Don't cry, we're on our way to the castle.
Идём, Трейси, уже мало времени.
Come on, Tracy. It must be late. Let's let bygones be bygones.
- Идем, Уильямс в это время уже у себя в конторе. - Ладно.
Come on, Williams ought to be in his office by now.
- Идем, уже поздно.
Come on, let's go, it's late!
Идем, Макс, все уже собрались. Здравствуй, Билл.
— The party's on the first floor.
Но мы уже так долго идем.
But we've come all this way
Мы уже никуда не идём.
We won't go.
Сейчас пойдем! Вот, уже идем!
All right, we're going now.
Уже три года прошло, да? Идём.
Came 3 years ago, didn't you?
- Эгле просыпается, идем! - Она уже проснулась.
- She's asleep already.
Мы идем, уже пора.
- Time.
Идём, уже поздно.
Let's go, it's late already
= Мы уже идём, Красная Шапочка!
- Run.
Мы уже знаем японецы, мы идём гора, мы отчаиваться.
Like with japanese, we go mountain, we hide
Сколько уже идем?
How long do we go?
- Мы уже идем?
- We in the way?
Уже идем, сэр.
On our way, sir.
- Уже идем.
- We're on our way.
Уже идем.
- We'll be right there.
- Не надо, я уже видел. Идем, идем.
I've seen it already.
Идем, сейчас уже снова начнется.
Come on in, it's about to start
Тогда собери свои вещи, мы уже идем.
Then get your things together, we're going.
Все, мы уже идем.
~ I went down, come on. Now all of us, come on.
Давайте уже примем меры! Идем!
Let's take action!
Уже идем.
Yea, one minute.
- Идем, мы зашли уже далеко.
- Come on, we've come this far.
Идём, хватит уже!
Come on, time's up!
- Идём, хватит уже!
- Enough is enough!
- Мы что, уже идем? - Конечно.
- Are we on our way already?
Потом парни пришли на работу, говорим : ну теперь идем в цех К-3, они уже начали.
So then I told the guys... we were going to Section K-3, and they started off.
Уже идем.
Just coming.
Мы уже идем!
Here we come!
Мы уже идем, Ричард!
Here we come, Richard!
Мы идем уже три дня.
We've been walking for three days
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this way steadily and happily.
[Хадсон по радио] Уже идем.
We're on our way.
Джоди уже надоело ждать, идем!
Jodie's getting really hot. Come on!
- Да. Мы уже идем, Рэй.
- Yes, we're going, Ray.
Идём в кровать, дорогой, я уже засыпаю на ходу.
Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet.
Мы уже идем. Вы забыли мои завтраки.
You forgot the special lunches I made.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]