English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже почти готово

Уже почти готово translate English

39 parallel translation
Уже почти готово.
It's almost ready!
- Всё уже почти готово, Аллан.
- It's almost ready, Allan.
Уже почти готово.
It's nearly ready.
Мастер Вонг, уже почти готово.
I'm sorry, Master Wong, I'm a bit slow.
- Уже почти готово.
- I've almost got it.
- Хорошо, уже почти готово.
- All right, almost there.
Уже почти готово!
I've almost got it!
- Уже почти готово! - Тяни!
- We're nearly there, boys.
Не... уже почти готово.
No... It's nearly finished!
- Уже почти готово? - Да.
- It's almost ready, yes?
Уже почти готово.
This is almost done :
Всё уже почти готово.
Preparations pretty much finished.
К счастью, "Кровопролитие" уже почти готово.
Ciné-Crédit gave us the green light.
Уже почти готово.
Ah, I'm about to call for it.
Уже почти готово.
We`re almost there.
Уже почти готово.
It's almost ready.
Уже почти готово, не так ли?
It's almost done, right?
Оно уже почти готово.
But it's almost finished.
Так, уже почти готово, Гленн.
All right, almost done here, Glenn.
Уже почти готово.
I'm nearly done now.
Уже почти готово.
I'm almost there.
Я ещё не закончил с твоим крещением, но уже почти готово.
I haven't put your baptism in yet, but it's pretty much up-to-date.
Так, уже почти готово.
Okay, that should just about do it.
У меня уже почти всё было готово.
I was all set.
Уже почти все готово.
And rest.
Дома уже почти всё готово.
Everything's almost ready.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Things are almost ready downstairs.
К вечеринке уже почти все готово. Ну, пожалуйста, Руби?
The party's almost taken care of.
О, почти уже готово, хозяин.
- Oh, uh, almost done now, Master.
Пюре уже почти готово.
Here we go.
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
well, the satellite dishes are a bitch to hook up, but we'll get'em.
Уже почти готово.
Get to know the girls.
Почти готово. Уже почти всё.
- Almost done.
И к выпускному уже почти все готово.
And it's basically already done.
Почти готово. Уже?
You're almost done.
Практика приводит к совершенству, и для эпизода уже почти всё готово.
Practice is making perfect, and the sequence is coming together.
Потому что там уже почти все готово.
Because it's all set up and ready to go.
Потому что наше убежище уже не только спланировано, но и почти готово.
Because the WI shelter is not only planned, but well on its way to being up and ready.
- У них уже почти все готово.
- They've already begun preparations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]