English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже почти все

Уже почти все translate English

265 parallel translation
Еще 10 часов нет, а мы уже почти все сделали
Not yet 10 : 00 and you've done nearly a day's work.
Не волнуйся, парень, мы уже почти все выкопали.
Don't worry, mate, it's almost finished.
Уже почти все!
We're almost done!
К вечеринке уже почти все готово. Ну, пожалуйста, Руби?
The party's almost taken care of.
Давай же, дорогая, уже почти все!
Come on, sweetheart, were almost there!
Уже почти все закончилось, наберитесь терпения, осталось 30 миллионов.
Don't push me, I'm remitting the money. Remitted $ 30 million.
Мы уже почти все узнали, но ты подставил всех нас!
We're this close to locking this up, and you piss all over us!
Уже почти 11 часов, а её всё ещё не видно.
It's almost 11 : 00 a.m., and still no sign of her yet again.
Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны.
By 7 pm almost everyone is drunk.
Уже почти 7 часов, а вы все еще не готовы?
Hey Jens, Fiete, it's almost 7 and you're not yet ready!
Почти все мои друзья уже закончили колледж.
Most of my friends have already finished college.
Думаю, я уже и так почти все понял.
I think I know most of it.
- Всё уже почти готово, Аллан.
- It's almost ready, Allan.
- Да в 13 я думал, что все девчёнки дуры, но парню уже почти 18.
- Yeah, at 13 I thought girls were silly, but the lad is nearly 18.
Они были уже почти в наших руках, когда он влез и все испортил.
We'd almost got them but he ruined it.
Я уже почти всё продумал.
- I've got it practically all worked out.
– Не знаю, но почти все мои ровесники уже нашли путь.
I don't think so. But nearly all people of my age seem to be able to manage.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз. У нас будет бассейн, и сад, все, что душе угодно, и детишки, конечно же, тоже, Роз.
Paramount's within an inch of where we want them, and suddenly Universal's interested, too, and we're going to blow this town, and we're going to be in the beautiful Hills of Beverly with a pool, a spice garden, the whole schmeer,
Знаешь, почти все бродяги сейчас в стаях, и я уже не молод.
You know most rovers are in packs now, and I'm not that young anymore.
Держись, Доктор, почти уже все.
Hang on, Doctor, you're nearly there.
Я сказал : "Держись, Доктор, почти уже все".
I said, "Hang on, Doctor," you're nearly there ".
Он был стар и его время истекло, и всё же нам пришлось привязать его верёвками из коры и он долго ещё бился под серпами, так, что когда упал, уже почти потерял всю свою кровь.
He was old and finished and still we had to tie him up with bark bands and for a long time he struggled under the sickles, so much that before he fell he had already lost all his blood.
Да ты уже из меня почти вышиб все дерьмо.
You gotta be shittin'me, man.
Почти уже прошло все, ага?
Nearly right now, ain't you?
Все, что осталось сделать - несколько простых подсадок в головной мозг... Я уже почти достиг цели.
All that is needed now is a few simple brain grafts... and I'm very close to home.
У меня уже почти всё было готово.
I was all set.
Уже почти все готово.
And rest.
Просто я слышу об этом, почти как привилегии, после того, как все решения уже были приняты.
It's just that I hear about it almost as a privilege, you know, after the decisions have been made.
Уже почти всё.
We're almost there.
Дома уже почти всё готово.
Everything's almost ready.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Things are almost ready downstairs.
- Уже почти всё.
- lt's almost over.
Мне уже почти двадцать один... а вы меня так позвали... у меня в глазах все закружилось...
I'm almost twenty-one but when you called me my eyes filled with tears
- Все уже почти закончилось.
- It's almost over.
Видите, я уже почти всё закончила.
It is already almost ended, my system.
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.
Мы почти уже все устроили для Бинго и тут он влюбляется в эту Дафну.
- Before Bingo's under starter's orders, there he is, falling in love with this blessed six-handicapper.
Да, хорошо, что почти все наши люди уже во Франции, сэр.
Yes, well most of our men are already in France, sir.
Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
I'm this far from telling you to take a hike.
Уже ведь почти всё, так?
You'll be done soon, right?
Уже почти... всё...
Almost, almost... now... now!
Медленее? Все почти бездействует уже около трех дней.
It's been almost non-existent for the past three days.
Австрийские агенты уже почти все мертвы.
The Austrians chasing us are almost all dead.
Уже всё упаковали? Почти.
- [Frankie] All packed up and ready to go, huh?
Почти все уже перестали.
Most don't do that anymore.
Уже почти всё.
I'm almost done.
Но ведь мы уже почти всё узнали.
Too bad, we were about to find out.
Я уже почти два года, как умер от инфаркта, а ты меня все поучаешь.
I'll die as a result of a heart attack in a couple of years and you come to indoctrinate me.
А в 40 уже все. парни в 40, почти опустошенные.
40 guys are like the desert.
Но мы ведь почти всё ей уже отдали!
But we've given her almost everything already!
Ты же сказал, что всё уже почти решено.
You said it was a sure thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]