English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже приехали

Уже приехали translate English

292 parallel translation
- Всё, вылезайте, вылезайте, мы уже приехали.
We're there. - Where?
А мы уже приехали.
Right here.
Если бы они прибавили, давно бы уже приехали.
They're crawling along. Otherwise they'd be here already.
Дедушка с бабушкой уже приехали?
Have Grandpa and Grandma come yet?
Вы уже приехали?
You are home already?
Мы уже приехали?
We've already arrived?
- Уже приехали?
- This the place?
- Мы уже приехали домой?
- Are we home?
Нет, монсеньор, уже приехали.
- No, we're there.
Просыпайся, мы уже приехали.
Wake up, we're here.
Уже приехали.
They're here.
Они уже приехали.
He's arrived.
Мы уже приехали?
Have we arrived already?
Мы уже приехали?
Are we there?
"... чтобы лично отблагодарить вас, иначе бы мы уже приехали.
" to thank you in person, or we surely would.
Вернуться, когда мы уже приехали?
Back when we arrived?
Мы уже приехали в Винслоу.
We are coming to Winslow.
Вы уже приехали.
You're here.
Уже приехали, папа?
- Are we there yet, Dad?
- Мы уже приехали?
- Are we there yet?
- Уже приехали?
- We there yet?
Родители Гвен уже приехали?
- Gwen's folks in yet? - Yes.
Милая, гости уже приехали.
Sweetheart, the guests are arriving.
- Мы уже приехали в Джубан?
- Already we have arrived at Juban, eh?
" Мы уже приехали?
Are we there yet? "
Мы уже приехали? "
And I'm no day at the beach either.
Мы уже приехали?
- ls that it?
Мы уже приехали?
Are we there yet?
- Ричард, мы уже приехали. Еще 5 минут.
- Richard, we're there. 5 minutes.
Мы уже почти приехали, а я еще не закончила свое интервью с выдающемся японцем.
We're almost there and I still don't have my first interview with a famous Japanese.
Когда вы приехали, рыболовный сезон уже начался.
The fishing season had already begun when you arrived.
Мы уже давно приехали.
It happened a long time ago.
- Куда приехали? - Конечная станция. Все уже вышли.
Everyone is down.
Если вы приехали, чтобы предложить нам вашу шпагу, я должен предупредить вас, что набор рекрутов уже закончен.
If you came to offer us your sword, I warn you that enrollment is closed.
Приехали бы вы через месяц, уже инжир поспеет.
You'd came a month later and the figs would have been mature.
Маргарита, они уже здесь, приехали все вместе.
Margherita, they're here. They've all arrived at the same time
В другой раз мы приехали сюда уже с тобой.
We came here with you.
Мы уже приехали?
We haven't arrived yet, have we?
Это вьι преследуете меня в моих снах, да ещё в таком откровенном виде! С тех пор, как вьι приехали в этот город да простит меня Господь, но я уже я уже изнасиловал вас множество раз! Послушайте, синьора!
Why not leave me in peace, so you can recover.
Вот за тобой уже и приехали!
Did you hear that?
Уже почти приехали.
- Oh, we're nearly there.
Мы приехали ночным поездом и уже немного выпили.
We arrived by train last night. We had a few drinks.
Когда мы туда приехали, там уже было телевидение.
The TV crew was there when we arrived.
К тому моменту, как они приехали, русский корабль уже отплыл.
When they got here, the Russian boat had left.
Я уже упаковала чемоданы, а потом приехали ваши родители.
Your parents arrived
Если они до сих пор не приехали, то уже и не приедут.
If they haven't come by now, I don't think they're gonna show.
Только приехали, и уже уезжают. - Стой. Говорят, они уезжают в Австралию.
They had hardly been here... and now they were immigrating to Australia.
Нет, когда мы приехали, уже ничего не было.
No. The road was clear by the time we arrived.
За ним уже приехали санитары.
The kid is screwy, it's official.
Ну вот видишь, Галочка, уже и приехали.
You see, Galochka, they're already here.
К тому времени как мы приехали в гостиницу Слима... люди Строззи уже горели вместе со зданием.
By the time we got to Slim's Roadhouse... Strozzi's men were trapped inside the burning building.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]