English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Умирай

Умирай translate Turkish

511 parallel translation
Не умирай!
Ölme!
Не умирай.
Ölme.
Не умирай.
Ölme sakın.
Не умирай пока, сукин ты...
Getirene kadar dayan, orospu çocu- -
Блондин, не умирай.
Sarışın, ölme.
Прошу не умирай!
Lütfen ölme!
Не умирай, как та сволочь
Bu domuz gibi ölme sen de.
- Боже, они идут. - Умирай.
Sana savaş görevi verirler, beni Pasifik'e çürümeye yollarlar.
Не умирай, Мод, ради всего святого.
Ölme Maude, Tanrı aşkına.
Не умирай.
Kendini ölüme bırakma.
Давай, умирай!
Haydi, öl!
Не умирай.
Ölme!
Е. Т., не умирай!
E.T., gitme!
Пожалуйста, не умирайте.
Hayır! - Lütfen, hayır!
"Любимый, не умирай!"... и слезы...
"Sevgilim, beni bırakma!" demeler, hıçkırıklar...
Не умирай!
Bırakma bizi!
Не умирай!
Yalvarırım ölme!
Прошу, не умирай!
Yalvarırım ölme!
Брэд, при мне больше не умирай.
Brad, ölüp de üstüme kalayım deme.
Не умирай. Не умирай!
Ölme sakın.
Пожалуйста, не умирай!
Lütfen ölme!
Не умирай, чувак.
Ölmüş olma sakın dostum.
Нет, не умирай.
Hayır ölme.
Пожалуйста, не умирай.
Yalvarırım ölme.
Не умирай.
Bırakma bizi.
Не умирай...
Bırakma beni.
Не умирай, пожалуйста...
Yalvarırım, ölme...
Не умирай.
Sakın ölme, Marc!
Ну и умирай... За Родину...
Öl o zaman, vatan için,
- Что-то вроде "не умирай".
- "Kendini öldürtme" nasıl?
- Не умирай.
- Kendini öldürtme.
Не умирай.
Leo!
Не умирайте!
Sakın öleyim deme!
Папа, не умирай!
Baba, gitme!
Нет, не умирай.
Ölmüyoruz, "Oyun Bitti" olacak.
Только не умирай.
Kimse bunu yapamaz, GG.
Но я считаю, если ты такой тупица чтобы есть ее значит, умирай, туда тебе и дорога.
Ama bana sorarsan, onu yiyecek kadar salaksan, ölmeyi de hak ediyorsun demektir. - Bart!
Не умирайте в одиночестве, как я.
"Benim gibi yalnız ölmeyin."
Не умирай. Мне очень жаль, мисс Мэри. Я пытался его предупредить, но Вы же его сами знаете.
hayır... çok üzgünüm, bayan.
Уолли? Уолли, пожалуйста, не умирай!
Wally, lütfen ölme.
- Только не умирай!
Elektrik var!
Залезай сюда, Томми, не умирай
♪ Geri dön Tommy, ölme. ♪
Так что ты иди дальше и умирай, потому что мне уже все равно.
Durma, öl. Hadi. Artık umurumda bile değil.
Не умирай.
Sakın ölme.
Не умирай здесь.
Burada ölme.
Сахати, не умирай.
Sahachi, lütfen ölme.
Не умирай!
Ateşi kesin!
Не умирай!
Haydi, sırtladım seni.
Не умирай, Тэт.
Lütfen ölmesinler, Teto!
Не умирай.
ÖIme.
Не умирай.
Ölmeyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]