English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Флаг в руки

Флаг в руки translate English

108 parallel translation
- Охота попасть на бабки - флаг в руки.
- If you want to lose money go ahead.
Флаг в руки.
We ll, go ahead.
Хотите обыскивать 10,000 коробок - флаг в руки.
You want to search through 10,000 boxes, be my guest.
Ради бога, хотите и дальше притворяться - вперед, флаг в руки! Как вы, геи, говорите : "Что ж, это твой выбор".
But look, I mean, if you wanna fight the fight and keep on keeping on, like the gay kids like to say, well, that's your own prerogative.
Флаг в руки и барабан на шею!
Let's draw!
Что ж, флаг в руки.
Yeah, well, good luck with that.
Если это то, что поможет тебе преодолеть кризис среднего возраста и комплекс зависти к Бараку Обаме - то флаг в руки.
If this is what you need to get you past your whole midlife crisis Barack Obama thing, then go.
Флаг в руки.
Knock yourselves out.
Флаг в руки, Нимер.
Knock yourself out, Nimer.
Честно, Сок, если кто-то захочет открыть их и поджарить этих тварей - флаг в руки.
Honestly, Sook, somebody wants to pop'em open and fry these bitches up, they can be my guest.
Что ж, живи как живёшь, флаг в руки.
Yeah, well, enjoy going through life as yourself.
Флаг в руки, Трон
Knock yourself out, Tron.
Флаг в руки, шеф.
She's all yours, chief.
Ну что ж, флаг в руки.
Well, you can have a go.
Ну и флаг им в руки.
Oh, good luck to'em.
- Флаг тебе в руки.
- Sure, go ahead.
- Нет, нет, флаг тебе в руки.
- No, no, your path is clear.
Найлс, если ты хочешь выставить себя дураком перед Дафни, флаг тебе в руки.
If you want to make a fool out of yourself with Daphne, go ahead.
Если хотите смотреть, флаг вам в руки.
Well, if you want to watch it, no one's stopping you. Oh.
И помимо прочего, я ухожу, поэтому - если вы хотите гнаться за мной флаг вам в руки, но помните... злая.
Besides, I'm leaving, so if you wanna chase me be my guest. But remember. Evil.
Если тебе нравится эта жалкая, душещипательная предсказуемость, флаг тебе в руки.
You feel compelled to contribute to the pathetic... heartbreaking predictability of it all, by all means...
Сьюзан, флаг тебе в руки!
Susan, it's all yours.
Если он так захотел нас отблагодарить, Флаг ему в руки
If he'd made it, he would've given us twice more
Флаг вам в руки.
- I'll leave it to you. Come on.
Они думают, что быть вождем легко. Флаг им в руки.
They think being a leader is so easy, they can try it themselves.
Но если хотите попробовать - флаг вам в руки.
But if you want to try... more power to you.
Флаг вам в руки.
try and stop me.
- Ну и флаг им в руки.
Good for them. You think...
Флаг вам в руки.
Go right ahead.
Флаг нам в руки!
Better crack on!
Флаг тебе в руки.
Can I?
Флаг вам в руки.
What do you want!
Ладно, флаг вам в руки.
Well, it's up to you.
Он больше не такой, как Чак, посему, если хочешь встречаться с Джорджиной, флаг тебе в руки.
He's not like Chuck anymore, which is why I'm saying, if you want to date Georgina, then more power to you.
По мне так флаг ему в руки.
As far as I'm concerned let him.
- Флаг тебе в руки.
I'm taking danny back.
Хочешь поехать в участок, убедить их, что это убийство - флаг тебе в руки.
You want to get local P.D. To pursue a homicide, knock yourself out.
Ну пожалуйста, флаг тебе в руки!
Where? Where? Go ahead.
Дружище, хочешь уйти, флаг тебе в руки.
Now, you want out, buddy, you just say the word.
Флаг тебе в руки.
Knock yourself out.
Хочешь до меня докопаться, флаг тебе в руки.
If you're gonna violate me, violate me.
Флаг вам в руки.
Bring it on.
Флаг тебе в руки.
Go for it.
Только юбку сними, флаг тебе в руки и полный вперед.
You just show up with your sexual organs and you're good to go.
Поможешь нам все уладить, и флаг тебе в руки.
And when you request those EPA waivers and concessions on minimum wage the whole project will be a go.
Как мы решили, вы взрослые, так что флаг вам в руки.
As far as we're concerned, you're adults, so knock yourself out. Carole and I are gonna go catch a movie.
Коломбо, хочешь все 10 кварталов огородить, флаг тебе в руки.
Columbo, you want to tape off 10 blocks, you knock yourself out.
Флаг тебе в руки Говард.
There you go, Howard.
Флаг тебе в руки.
You know, if you wanna call Richard and take the offer then feel free.
Ну флаг вам в руки. Давайте, смелее!
Be my guest!
Флаг тебе в руки.
knock yourself out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]