Фотографируй translate English
102 parallel translation
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
And don't take any more photographs without permission.
- Ладно, фотографируй.
- OK, let's shoot the pair.
Нет? - Не фотографируйте ее, нет!
Hey, you won't take a picture of her.
Фотографируйте проект как угодно, но не меня, спасибо.
Take pictures of the project by all means, but not me, thank you.
Фотографируй глазами.
Go and take photographs.
Только не фотографируйте! Я не кинозвезда.
Don't take my picture.
Доктор, не хотите сфотографироваться с нами? Нет, фотографируйтесь без меня.
Doctor, do you want to be in the picture?
Пожалуйста, больше не фотографируйте.
Please don't take any more photos.
Фотографируйте все что захотите
Photograph whatever you like.
Фотографируйте. Человек такое не создает. Только Бог на небе.
Only God above can make it for ya.
Фотографируйтесь сами.
- You just picture yourself.
Пожалуйста, не высовывайте руки, головы и вещи из машины, и не фотографируйте со вспышкой.
Please keep your hands, arms and accessories inside the car, and no flash photography.
- А теперь фотографируй.
Now take the picture...
- Не фотографируйся с голыми руками.
Don't be photographed in anything sleeveless.
- Заткнись уже и фотографируй.
Oh, shut up and take that picture.
Давай, фотографируй их номера!
Hurry up, get their license plate number! Hurry!
Правильно, фотографируйте меня.
That's right, take my picture.
Фотографируй, пока можешь.
Enjoy it while you can. Take this down.
Быстрее фотографируй.
Hurry up and shoot.
Фотографируй, когда приказывают!
Take pictures when I tell you!
Фотографируй людей в Биле.
Photograph people in Bulle.
"Фотографируйте меня если так надо, а её не троньте!"
" Take a photo of me if you must, but leave her out of it!
Фотографируй все, что есть на месте преступления.
All right, make sure you get pictures of everything in this crime scene. Who's the kid?
... фотографируй быстро, я умер! "
Honey, take a good picture... I'm dead! "
Фотографируйте проект как угодно, но не меня, прошу.
Take pictures of the project, by all means, but not me, thank you.
Фотографируйте!
Photographs.
- Хорошо, фотографируй
- Well, take pictures
Давайте... фотографируйте.
Take - take the picture.
- Иди, фотографируйся
go do your photo op.
Фотографируй её.
Take a picture of her.
"Приезжай сюда, приходи сюда, фотографируй, это стоит того."
"Go here, go there, take pictures, it's worthwhile."
Фотографируй, что хочешь.
Shoot whatever you like.
Фотографируй.
take your picture.
- Своим фотографируй.
- Use your own phone.
- Фотографируй каждый шаг во время моего отсутствия.
- Stick on your patience when I'm gone.
Просто фотографируй.
Just take the picture.
- Фотографируй сам.
- You get the shot.
Фотографируй и вали оттуда, Фи
Get your pictures and get out of there, fi.
Слушайте, фотографируйте, оцените настрой. Готовы?
Have a listen, take pictures, judge the mood, you in?
Фотографируй.
Take pictures.
Просто фотографируй.
- Just take the picture.
Не фотографируйтесь.
No photo ops.
Нет, не фотографируй меня!
No, don't take a picture of me!
Фотографируй, сейчас.
Take it now.
Фотографируйте быстрее.
Photographer, go ahead and shoot.
Не фотографируйте!
Don't take a picture!
Фотографируй, прямо сейчас!
Take a picture, now!
Давайте, фотографируйте, и я запру дверь.
Come on, photos, I have to close it fast.
Изволь получить все удовольствия, ешь, пой и фотографируйся. Идите сюда!
Come on.
Фотографируй пейзаж, не людей.
Photograph the landscape. Not the people.
Фотографируйте уже.
He's not my s--oh, screw it.
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20