English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фотографов

Фотографов translate English

140 parallel translation
Здесь не будет фотографов, лжи, демонстраций.
There will be no photographers, no more lies, no display.
Уведите отсюда этих фотографов. Просто комментарий?
Get these photographers out of here.
Остаток того дня мне запомнится только бесконечным шастаньем... полицейских, фотографов и газетчиков по дому Гэтсби - то туда, то обратно.
I'll remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
Я также имею в виду фотографов, пожалуйста, не разговаривайте с судьями.
And that also means, photographers, please do not speak to the judges.
Сейчас проходит съезд будущих фотографов Америки.
The meeting of the Future Photographers of america is now in session.
Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward because it turns out that one of the contestants was none other than
Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрьвчатьх материалов.
Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
Может быть есть, типа, команда фотографов... и они хотят поместить тебя с этой другой персоной... из другой группы, которую ты даже не знаешь... и они хотят, чтобы ты обняла его и улыбнулась.
Maybe there's, like, a bunch of photographers... and they want to put you with this other person... from another band that you don't even know... and they want you to put your arm around them and smile.
Это потому, что мы поменяли фотографов.
I double-checked everything. - What's wrong with the ad layouts?
ѕоздравл € ю, ты первый член общества фотографов имени ѕерри " олласа.
Congratulations. You are the first recipient of the Perry Wallace photography fellowship. Of the Perry Wallace photography fellowship.
√ абриэль, сегодн € ты увидишь работы одного из самых талантливых фотографов в мире.
You like this one? Yeah. Well, it's big.
ќдного из самых переоцененных фотографов.
I like how big it is. Hey, hey, come here.
50 лучших фотографов получили задание сфотографировать самые красивые здания.
The 50 best photographers were sent to photograph the most beautiful buildings.
Пара фотографов, и мы все уладили.
A couple of photographers, and we're fine.
- Несколько фотографов убили бы его? - Перестань.
- Photographers would have killed him?
Упомяните в кругах фотографов Крымскую войну и все вспомнят Митчелла.
Mention the Crimean War in photographic's and everyone immediately thinks Mitchell.
Постоянно отбиваться от фотографов.
All those photographers all the time.
Но ведь ты от фотографов не бегаешь.
Nothing except that you don't dodge photographers like you've got something to hide.
Если вы это принимаете, то можете стать членом фотографов Фудзи И делать красивые снимки вместе.
If you accept this, you can be a member of the Fuji-Photographers - and take nice pictures together.
И список фотографов, зарегистрировавшихся сегодня утром.
And a list of photographers who checked in this morning.
Европа на пороге войны, а вы только и делаете, что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью. что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью.
Europe is going up in flames and all you can do is info-talk of your zone to my home to distress my wife and family.
Исключительно для фотографов Белого Дома.
Just the White House photographer.
Бо, я хочу, чтобы мы все понимали, что собственно произошло. Вы разозлились на фотографов после того,.. ... как они начали снимать вас во время футбольного матча.
Bo, just so we understand what happened... you became angry at some photographers... after they were taking pictures of you at a weekend soccer game?
Что... Один из фотографов, причастных к вашей аварии.
He was one of the photographers that was involved in your accident.
Один из величайших японских фотографов.
He's one of Japan's greatest photographers.
В этот период за ним окончательно закрепилась слава одного из величайших японских фотографов.
That's when his reputation was cemented as one of Japan's greatest photographers.
Что? ! Нехватает вдруг фотографов в Кирьят
Aren't there other photographers in Kiryat Shmona?
ФДР ( Франклин Делано Рузвельт ) бросал с трибун в 37-ом, и заехал по башке одному из своих фотографов.
FDR threw from the stands, beaned one of his photographers in'37.
- В самом деле? - Сколько фотографов ты там встретила?
How many photographers did you meet over there?
Вы можете прислать сюда фотографов?
- Can we send the photographers in?
Моя жена состояла в клубе фотографов.
My wife used to be in a photography club.
Никаких фотографов. Они такие лжецы.
They were cleared by who?
Я видел такие же у других фотографов.
I've seen it on other photographers.
Помнишь ту сцену, где он открывает дверь.. и там миллионы журналистов и фотографов.. и все щелкают вспышками?
You know that bit where he opens the door and there's millions ofjournalists and photographers and all flashbulbs are going off?
И поцеловали вы меня не из-за фотографов.
That kiss wasn't for the photographers.
Там будет много фотографов, нам это на руку.
All those photographers could be useful.
О, нет, там будет полно фотографов... Лучше в обычном месте.
No, let's avoid the press, meet me in the usual place.
Списка дизайнеров, фотографов, редакторов, авторов, моделей всех, кого я обнаружила и взрастила и кто поклялся, что последует за мной если я когда-нибудь решу уйти из "Подиума".
The list of designers, photographers, editors, writers, models all of whom were found by me, nurtured by me and have promised me they will follow me whenever and if ever I chose to leave Runway.
Среди прочего, у нас есть школы танца и актерского мастерства, а также школа благородных девиц для юных особ, делающих карьеру в кино, моде, в торговле и в эскорт-сервисах. Кроме того, у нас есть модели для фотографов и художников.
We have here, among other things, a school of dance, acting, and finishing school for young girls destined for careers in cinema, fashion, deluxe commerce or escort service, as well as models for photographers or painters.
Это... это у фотографов такая шутка.
It's a - It's a photographer's joke.
Чтобы они избавились от фотографов.
Get rid of the photographers.
Да знаешь ли ты, сколько фотографов жаждут со мной снова работать?
Do you know how many photographers would die to work with me again?
Не упусти фотографов.
You should keep an eye out for photographers.
Потом ещё есть элитная частная фирма, защищающая периметр, занимающаяся всей грязной работой, вроде отпугивания фотографов, надоедания протестантам, и тому подобное.
Then there's an elite private firm protecting the perimeter, - doing all the dirty work such as shooing off the photographers - and bothering the protesters, but, that's piddly stuff.
Сейчас так много молодых талантливых фотографов. Эй!
After we got married, he gave it up in order to have a stable job.
Из всех фотографов Метрополиса, как могло случится так, что снимки Зеленой стрелы есть только у тебя?
Of all the photographers of Metropolis, how is it that you end up with the first shots of our merry archer?
Здесь сессия фотографов. Они будут снимать твое знакомство с командой.
The plan is for a photo shoot, then you'll meet the role models.
А вы один из тех фотографов, которые разыскивают моделей?
Are you one of them photographers who's looking for models?
Всех фотографов теперь просят уехать.
All photographers are now asked to leave.
- Сейчас фотографов можно отправить?
- Can we send them out now?
Хорошо бы прислать сюда пару фотографов.
Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]