English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Фотографом

Фотографом translate English

260 parallel translation
Я познакомилась с ним на студии, когда работала там фотографом.
I was doing stills. He knew I might need him.
Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата?
Can you imagine her tramping around the world with a camera bum who never has more than a week's salary in the bank?
Это произошло на вечеринке, куда я пришла с Аленом Бержером, нашим общим знакомым, который работал фотографом в журнале мод.
It was during that party... to which I came with Alain Bergère, a mutual acquaintance, a photographer for a fashion magazine.
Да, кстати, вы знаете историю с фотографом в Италии?
Do you know the story of the photographer.
Я разговаривал с фотографом.
I was speaking with the photographer.
И Анна свела ее со своим фотографом :
Anna got her in touch with her photographer :
И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt.
Ты сейчас работаешь фотографом?
Are you a photographer now?
Да нет, мама. Это потому, что Маргарита изменяет мне с фотографом.
No, it's because Margherita is cheating on the photographer with me
Ты ведь, Некрасов, до войны был фотографом?
Now let's get to the point. You were a photographer before the war, weren't you, Nekrasov?
Вообще-то я студентом был, а когда выгнали, я работал фотографом.
Actually, I was a student. But when they expelled me, I worked as a photographer for two years.
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
I'll get in touch with my photographic unit and get them onto it.
Раньше я был фотографом.
I used to be a photographer. Did Bree tell you?
- Она с фотографом.
- She is with that photographer
Смелым фотографом оказался журналист Армандо Каффе.
[The photographer turns out to be a reporter, Armando Caffe.]
Он написал мне письмо. Начал работать фотографом. Прямо так и написал.
He wrote to me once, that he'd started work as a photographer.
Он сделался завзятым фотографом, как только обучился не заслонять рукой объектив, верно, Себастьян?
He became quite an expert as soon as he learned not to put his hand over the lens, didn't you, Sebastian?
Вот группа, снятая в Бейруте уличным фотографом.
This is us, taken by a street photographer in Beirut.
- С фотографом.
- A photographer.
- С каким фотографом?
- What photographer?
Не фотографом, но тоже буду путешествовать
Not taking pictures, but traveling all over.
Для этого она входит в контакт со своим первым кузеном Полем Дега... изобретателем и свободным фотографом.
For this, she contacts her first cousin Paul Deghuee... an inventor and part-time photographer.
Получив классическое образование, работал художником и модным фотографом.
After a classical education, he works as a painter and fashion photographer.
Мама была фотографом до того как заболела.
Mom was a photographer before she got sick.
Я думаю, что однажды стану фотографом.
I suppose I'll become a photographer oneday
У матери Ады роман с фотографом, и она остается в Токио.
Her mother is staying in Tokyo with some photographer.
Вы можете быть первосортным фотографом для моды.
You'd be a topnotch fashion photographer.
Мой пасынок был фотографом, он мастер коллажей.
Chief well known artist
В прошлом году ты собирался стать фотографом!
In last year, you wanted to be a photographer!
Александр работает фотографом в агентстве. Он...
Aleksander is a photographer with the agency.
отчаянно стеснительным. Мне кажется именно поэтому я стал фотографом, Это как защита, вы понимаете о чем я?
I suppose that's why I ended up taking pictures, as sort of a detachment thing, you know what I mean?
Ты же в курсе, я всегда был в какой-то мере фотографом.
Well, as you know, I've always been something of a photog.
Ты всегда был отличным фотографом.
You always were a good photographer.
Я уверена, что она полностью разденется перед фотографом!
I'm sure she's totally showing it off in front of the photographer!
Она приехала с фотографом и записала интервью на пленку.
she was accompanied by a photographer, and recorded the interview on a portable tape recorder.
Они хотят, чтобы я немедленно выдвигался в Лас-Вегас... вошёл в контакт с португальским фотографом по имени Ласерда.
They want me to go to Las Vegas at once... make contact with a Portuguese photographer named Lacerda.
Что происходит? Я переспал с той азиаткой-фотографом месяц назад.
I FELL INTO BED WITH THAT ASIAN PHOTOGRAPHER A MONTH AGO.
Вы знакомы с фотографом по имени Бреннер Джонс?
Meldrick, they're stone killers!
Она уходит с тем фотографом, Стефаном.
And she's leaving with that photographer, Stefan.
Она была в Австралии, работала голо-фотографом.
She was in Australia, working as a holo-photographer.
Я могу быть журналистом или фотографом, актрисой.
First I'll become a journalist. Then I'll become a photographer an actress and in the end I'll write books.
Моя бабушка Валери стала успешным фотографом.
My grandmother, Valerie, became a successful photographer.
Фотографом.
Photography.
Ты всегда хотел быть фотографом.
You always wanted to be a photographer.
Может и неправильно назначать свидание с Сетом Робертсоном, фотографом в приемной психоаналитика но чем-то он меня привлек.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but there was something about him.
Джипси будет знаменитой рок-звездой... а я хочу быть... фотографом, или художником, или стилистом, или поэтом.
Gypsy's gonna be a famous rock star... and I either want to be... a photographer, a painter, a stylist, or a poet.
- Она сказала, что вы были фотографом.
She said you were a photographer.
Я училась с Марией в школе, а сейчас поступила в университет... но, на самом деле, я хочу стать фотографом.
I went to school with Maria, and now I'm starting at university but I want to be a photographer, really.
Гелла Хейман была ещё неопытным фотографом... и жила в Лос-Анжелесе.
Hella Heyman was a young still photographer... living in Los Angeles.
Он был фотографом экспедиции.
That's his shadow down in the corner.
Мой отец был фотографом любителем, у него была своя темная комната. Форман, у тебя есть голые фотографии своей бабули?
Forman, you have any naked pictures of your grandma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]