English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чему быть

Чему быть translate English

298 parallel translation
Чему быть, того не миновать.
What will be will be.
- Чему быть того не миновать!
- What's got to be has got to be!
Чему быть, того не миновать. Раз и навсегда.
What's got to be has got to be, once and for all!
Чему быть, того не миновать!
What's got to be, has got to be!
Чему быть, того не миновать.
What will be, will be.
Чему быть - того не миновать.
Whatever you do in life I belong only to you.
- Я решила ничего не делать. Чему быть, того не миновать.
- I've decided to have it, face what comes.
Чему быть, того не миновать.
We shall see what we shall see.
Чему быть, того не миновать.
Well, dear, if that's the way it has to be...
Ну, чему быть, того не миновать.
Well, that couldn't be avoided.
Что ж, чему быть, тому быть.
Well, if it must be, it must.
Чему быть, того не миновать.
Still, if it must be, it must.
Чему быть, того не миновать.
If that happens, you will.
Чему быть того не миновать.
When your time is up it's up.
Мне предлагали работу в вашем мире, но к чему быть наемным работником?
I've had job offers in your world, but why be an employee?
Чему быть - того не миновать.
If that's what's written... then that's what's written.
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
- Que sera sera... whatever will be will be the future's not ours to see que sera sera...
Чему быть, того не миновать.
What has to be done, has to be done.
- Чему быть, того не миновать.
Please. If it happens, it happens.
Чему быть, тому быть.
Whatever happens, happens.
Ты - сумасшедший, и все вы здесь сумасшедшие! Чему быть - того не миновать, что бы мы ни делали.
God, it felt so powerful, you know, being invisible.
Чему быть, того не миновать.
It's gotta be what it's gotta be.
Чему быть, тому не миновать.
And what must be, must be.
Тогда к чему весь этот разговор? Я просто хотел быть в курсе дела.
So why do you keep talking so much?
Все поиски ни к чему не привели, пока тело не прибило к берегу в прошлом месяце, которое не могло быть идентифицировано из-за сильного разложения.
All inquiries were in vain until a body was washed up a month ago that couldn't be identified because of the advanced state of decomposition.
Говорят, что ты не кавалерист, не адъютант, стало быть конь тебе ни к чему.
They say you're not a cavalryman, nor an aide-de-camp, so you don't need a horse.
- Конечно, может быть научишься чему-нибудь.
Certainly, at least you'll learn something.
А может быть, и к чему.
And maybe he needs them.
А к чему должны быть цветы?
What's wrong with them?
Ну, может быть, с тех пор он ещё кое-чему научился.
Well, maybe he's learned a few more things since then.
Если смерть им лучше, то так тому и быть... Перенаселённость не к чему!
If they'd rather die, then they'd better do it, and decrease the surplus population.
Но что с того? Если его ждёт смерть, то так тому и быть... Ведь перенаселённость не к чему.
But then, if he's going to die, he'd better do it, and decrease the surplus population.
Не забывайте, чему вы должны быть преданы.
- Remember where your loyalties lie.
Никто не говорит, что не может быть духовного образования, но разве оно не может быть дополнением к тому, чему учит миссис О'Брайен в школе?
Nobody's saying there can't be spiritual teaching but can't it be in addition to what's taught in Mrs O'Brien's class?
Ты должно быть научился чему нибудь от него.
You must've learned something from him.
Быть может, у вас я смогу научиться чему-то, что поможет мне стать лидером Бэйджора...
Maybe you can teach me what I need to know to become the leader of Bajor.
Вы пытались быть одним, и это не привело ни к чему хорошему.
Well, you tried being alone and it hasn't done any good.
Неплохо, не правда ли? Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! То, чему подвергся Соник не было электрошоком.
Pretty good, don't you think? You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic! Tails, it should be apparent to you. Sonic wasn't being electrocuted earlier.
- Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что мы видели и к чему прикасались.
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
Слово "фетиш" означает нечто, чего быть не должно, но все-таки способно чему-то соответствовать. У слова появилось новое значение.
The word'fetish'denotes something that ought not to exist, and yet in being so has a certain power - it produces, for itself, new prestige.
Может быть на своем пути ты приблизился к чему-то значительному.
Maybe in your own stumbling way you ´ ve found something important.
Ну, может быть, мы сумеем у него чему-то научиться.
Maybe we can learn to be just like him.
Бабуля, твой сын хочет быть в бизнесе добровольно Я никогда не принуждал его к чему-либо
Granny, your son wants to be in the business willingly I've never forced him into anything
Ты должен быть сильным, показать им, что к чему и после этого можешь делать, что хочешь.
You just gotta be strong, show them you mean business then you get to do whatever you wanna do.
Чему тут удивляться. После всего, что ты пережил с Марис ты побоялся вновь быть отвергнутым
After all you've been through with Maris, you are just scared of another rejection.
Я просто поражен, как хороший психиатр может быть так слеп к чему-то столь очевидному.
It just amazes me that a good psychiatrist can be so blind to something so obvious.
После страны сырой рыбы твой язык должен быть готов к чему-то без жабр.
After the land of raw fish, that tongue must be ready for something without gills.
Уверяю тебя, я не умалчиваю о том, к чему должен быть эмоционально открыт.
I'm not withholding anything I should be emotionally available for.
Знаете, может быть, Бендер и не научился ничему от меня... но, мне кажется, я научилась кое-чему от него.
Maybe Bender didn't learn from me but I learned something from him.
Чему должно быть равно ускорение Икс со старта в 10 градусов... чтобы преодолеть гравитационное притяжение на 25 метров?
How fast must X accelerate from a ramp with an angle of 10 grades to surpass 25 metres of gravitational power?
Мистер Хенсон, почему бы вам не быть боссом, и мы посмотрим, чему вы сегодня научились.
Mr Hanson, you play the boss and we'll see what you've learned tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]