English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чертополох

Чертополох translate English

31 parallel translation
Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне.
I suppose you too want to peel thistles in the kitchen.
Да мне наплевать, даже если я буду выглядеть как чертополох!
I don't care if I look like an artichoke.
Это чертополох, очень упрямый.
It's called thistle, really persistent.
Чертополох?
Thistle?
Даже трава чертополох сражается за жизнь...
Even grass like thistle struggles to survive...
Чертополох!
Thistle!
Чертополох...
Thistle...
Тебе же нравился чертополох.
I thought you liked thistles.
Чертополох я и правда люблю больше, чем розы.
I really do like thistles more than roses.
Бегущий чертополох!
Sprinting thistles!
- Это был бегущий чертополох!
- It was sprinting thistles!
Поймай бегущий чертополох.
Capture the sprinting thistles.
Я думала, я сумею отловить чертополох, а затем...
I thought if I could capture the thistles, then...
Может, следовало сказать тебе ловить ястреба, а не чертополох!
Maybe I should have told you to capture the hawk instead of the thistles!
Тот, кто сеет чертополох, боится колючек.
He that sews thistles shall reap prickles.
- Чертополох, колючки?
- Thistles, prickles?
Нашёл чертополох, Сидни?
You got the thistle, Sydney?
акой фильм ты бы хотела посмотреть, мой маленький горный чертополох?
What movie would you like to see, my little highland thistle?
Проклятый чертополох, он повсюду.
Goddamned thistles everywhere.
"Артишок : очнитесь, народ, это же просто огромный чертополох".
"artichoke- - come on, people, it's just a giant thistle,"
Когда он слышит мой свист, Он уже знает, я несу ему чертополох.
And when he hears me whistle he knows I have a thistle
Во всяком случае, он рос в относительной безвестности а потом он заплатил 200 фунтов, чтобы возглавить команду, работавшую над чем-то, у чего есть на эмблеме чертополох, но в названии имеет что-то, что означает "британский".
Anyway, he rose from relative obscurity and then he got paid? 200 for heading up the team on something that has a thistle as is emblem but has in its name something that means British. The...
Чертополох начал неплохо. Злая Девчонка отстаёт на полкорпуса.
Thistlewaite and Pooka's Girl missed the kick by a length-and-a-half.
Ты похож на Мерил Стрип в конце фильма "Чертополох". В твоих мечтах.
You look like Meryl Streep at the end of Ironweed.
Я знала про молочный чертополох, но когда я прочла о целебных свойствах женьшеня, я была просто в шоке.
I knew about the milk thistle, but when I read about the benefits of ginseng, that kind of blew me away.
Когда ты живешь под хедж и столовой чертополох, возможно, вы хотели бы пересмотреть этот вопрос, сэр.
When you're living under a hedge and dining off thistles, perhaps you'll care to revisit that question, sir.
Это травянистый чертополох.
This is ruminating thistle.
Чертополох так освежает.
That's fresh thistle.
Чертополох он любит больше сена.
He'd rather eat a thistle than hay

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]