English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чья это кровь

Чья это кровь translate English

67 parallel translation
- Чья это кровь?
- What species?
- И чья это кровь?
Well, let me guess.
- А чья это кровь?
Whose blood is that?
Чья это кровь?
Whose blood is that?
чья это кровь? Чья кровь?
Whose blood is that?
И чья это кровь на стекле?
And whose goddamn blood is on that window?
Тогда чья это кровь?
Whose blood is this then?
Чья это кровь, детка?
Whose blood is it, honey?
Чья это кровь? Это твоя?
- Whose blood is that?
Мне нужно определить, чья это кровь.
I need to get an I.D. on that blood.
Так чья это кровь?
So whose blood is this?
Чья это кровь?
Then whose blood is it?
А выяснили, чья это кровь?
So did they find out who that blood belongs to?
Окей, чья это кровь?
Okay. Whose blood is that?
Я узнаю, чья это кровь и поймаю тебя.
I'll find out whose blood it is and catch you.
Мы должны узнать, чья это кровь.
We need to figure out who that second blood drop belongs to.
Чья это кровь, мисс?
Whose blood is it, Miss?
Тогда чья это кровь?
And whose blood is that?
Чья это кровь?
Whose blood was it?
Надо установить чья это кровь.
Let's get a profile on the blood.
Чья это кровь?
Whose blood is this?
Чья это кровь?
Whose blood is this? !
- Чья это кровь?
Whose blood is it?
Я просто все думаю, чья это кровь была на стенах в укрытии.
I just keep wondering about whose blood that was on the wall of the hideout.
Ариадна сказала чья это кровь?
Did Ariadne say whose blood it was?
Джона, чья это кровь?
Jonah, whose blood is that?
Тогда чья это кровь?
Then whose blood is that?
Мы ей поверим, если она скажет нам, чья это кровь и как она там оказалась.
We're willing to believe her if she tells us whose blood it is and how it got there.
Но чья это кровь?
But whose blood?
Мы знаем, чья это кровь?
We know whose blood this is?
- Ты можешь узнать, чья это кровь?
- Can you figure out whose blood?
Чья это кровь?
Whose blood is it?
Чья это кровь?
Debs, whose blood is that? Hard to say.
Но я знаю, чья это кровь.
But I know whose blood it is.
Наш Фюрер дарует вам честь Отомстить за отцов и братьев, Чья кровь пролилась в этой стране из-за агрессии сербов.
Our Führer bestows on you the honor of avenging the fathers and brothers whose blood was spilled in this country due to the malice of the Serbs.
Это чья кровь, её?
- Whose blood it is - your own?
Тогда чья это была кровь?
So whose blood was that?
Это чья-то кровь?
This is someone's blood?
Чья это была кровь?
Whose blood was it?
Чья это кровь, Ли?
whose blood is it, lee?
- Я надеюсь, что мы в состоянии определить точно, чья кровь это была.
I'm hoping we will be able to identify exactly whose blood it was. Good.
Это можно решить только одним путем - должна пролиться чья-то кровь.
Only one way to resolve this, somebody's got to bleed.
Я знаю это. Я нашел тех агентов чья кровь была на месте преступления
I found the agents whose blood was at the scene.
Та указано, чья именно это кровь?
Does it say whose blood?
Если это не твоя кровь, то чья?
If that wasn't your blood, whose was it?
Сэмми, это твоя кровь или еще чья-нибудь?
Sammy, is that your blood or somebody else's?
- Так чья это кровь?
Whose blood is it?
- Так, чья же это кровь?
- So, whose blood is this?
– Хорошо, тогда чья же это кровь? Она по всей твоей руке, по всему полу.
It's all over your arm, all over the floor.
Нет, это... это чья-то кровь.
No, that... That's someone else's blood.
Если вы просто скажите мне, чья это была кровь, и как она оказалась на ваших руках.
Now, if you would just tell me whose blood that was and how it got there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]