English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чья это кровь

Чья это кровь translate Turkish

58 parallel translation
- Чья это кровь?
- Hangi türe ait?
- И чья это кровь?
Tahmin edeyim.
Чья это кровь?
Bu kimin kanı?
И чья это кровь на стекле?
Camdaki kimin kanı?
Чья это кровь?
Bu kan kimin?
Чья это кровь, детка?
Bu kimin kanı, tatlım?
Чья это кровь? Это твоя?
Üzerindeki kimin kanı?
Мне нужно определить, чья это кровь.
Bu kana ait kimliği bulmalıyım.
Так чья это кровь?
Öyleyse bu, kimin kanı?
Чья это кровь?
Peki bu kimin kanı?
Окей, чья это кровь?
Tamam. Bu kimin kanı?
Я узнаю, чья это кровь и поймаю тебя.
Kime ait olduğunu bulunca gelip üzerine çökeceğim.
Чья это кровь?
Bu kimin kanı? Endişelenme.
Мы должны узнать, чья это кровь.
Bu ikinci kan damlasının kime ait olduğunu bulmalıyız.
Тогда чья это кровь?
Peki bu kimin kanı?
Чья это кровь?
Kimin kanıydı?
Чья это кровь?
Kimin kanı bu?
Надо установить чья это кровь. Хорошая работа.
Kandan bir profil çıkaralım.
Чья это кровь? Если эта кровь принадлежит кому-то, кто ещё жив, и они умирают, пока ты здесь стоишь...
Eğer bu kan şu an hayatta olan birine aitse ve o insan biz burada dikilirken ölürse...
Я просто все думаю, чья это кровь была на стенах в укрытии.
Saklandıkları yerin duvarındaki kanın kime ait olduğunu merak ediyordum.
Ариадна сказала чья это кровь?
Ariadne, kanın kime ait olduğunu söyledi mi?
Джона, чья это кровь?
Jonah, bu kimin kanı?
Тогда чья это кровь? Это, гм...
Peki, bu kan kimin?
Но чья это кровь?
Ama kimin kanı?
Чья это кровь?
Kimin kanı o?
Это странно. - Ты можешь узнать, чья это кровь?
- Kimin kanı olduğunu bulabilir misin?
Чья это кровь?
- Aman Tanrım!
- Чья это кровь?
- Kimin kanı?
Чья это кровь? Сложно сказать.
Debs, kimin kanı o?
Чья это кровь?
Kimin kanıydı ki?
Чья это кровь?
Bunlar kimin kanı?
И чья это кровь?
Kan kime ait peki?
Через пару часов приедут криминалисты, надо узнать, чья это кровь.
Adli tıpı birkaç saate buraya getirebilirim. Kimin kanı olduğunu öğrenmek istiyorum.
Это чья кровь, её?
- O kan senden mi çıktı
- Немного насвинячили, вот и все. - А чья это кровь?
- O kimin kanı?
- Чья на тебе кровь? - Это не то, что ты думаешь.
Düşündüğün gibi değil.
Тогда чья это была кровь?
Öyleyse gördüğümüz kimin kanıydı?
Это чья-то кровь?
Bu onun kanı mı?
Чья это была кровь?
Kimin kanıydı?
Чья это кровь, Ли?
Bu kimin kanı Lee?
Это можно решить только одним путем - должна пролиться чья-то кровь.
Bunu çözmenin tek yolu kan dökmektir.
Если это не твоя кровь, то чья?
Eğer o kan senin değilse, kimindi?
Сэмми, это твоя кровь или еще чья-нибудь?
Sammy, üstündeki kan senin mi, başkasının mı?
Чья это была кровь?
Kimin kanıydı o?
– Хорошо, тогда чья же это кровь?
Bu kimin kanı o zaman?
Нет, это... это чья-то кровь.
Hayır, bu... Başkasının kanı olmalı. Hayır.
Что произошло? Чья это кровь?
Ne oldu?
Но я знаю, чья это кровь.
Kimin kanı olduğunu öğrendim.
Если вы просто скажите мне, чья это была кровь, и как она оказалась на ваших руках.
Ya şimdi bana o kan kimin, nasıl geldi söylersin...
Я понятия не имею, что случилось, или чья кровь это была.
Ne oldu, o kandan nerden geldi hiç bilmiyorum.
Я не знаю, чья это была кровь!
Kimin kanıydı bilmiyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]