Ясно тебе translate English
1,013 parallel translation
Ясно тебе?
That's what you are.
Ясно тебе или нет?
Is that clear to you?
Ясно тебе? Теперь ты поняла?
Do you understand now?
Против - ясно тебе?
I do mind, see?
Ясно тебе?
I shouted to myself.
Только Гарсия Мендез может разговаривать напрямую с сеньором Милтоном, ясно тебе?
Solamente Garcia Mendez can speak to Senor Milton, understand?
Нет! Ясно тебе? Ты меня понял?
And if you do not, I will crush you
Ясно тебе, наконец?
Do you understand? Finally?
Ясно тебе?
Enough.
Мама в тебе очень разочарована, ясно тебе?
Your mother is very disappointed at you, you know?
Ясно тебе?
Have you got that?
Иди спать, ясно тебе?
Get up and go to bed, right?
Ясно тебе?
Do you understand?
Ясно, тебе надо помогать матери.
Oh yes! You have your mother to look after
Тебе ясно? Не делай этого, Фредо.
- Don't do that, Fredo.
Парень, неужели тебе не ясно, что тебе нужна вера?
Man, don't you knowthat you gotta have faith?
Тебе все ясно, Жозэф?
Got it Joseph?
Чего тебе ясно?
What's so clear to you?
Тебе все ясно? - Да.
- Do we agree?
Тебе ясно?
Is that clear?
Тебе ясно?
Is that clear to you?
Но теперь, когда тебе все стало ясно...
Good, now you have all the explanations. We're not finished yet!
Ну ясно, тебе только это и нужно.
Of course, that's just like you.
Тебе ясно?
Understand?
Тебе ясно?
You understand?
- Никогда не затыкай ее. - Тебе ясно?
- Don't you ever tell her to shut up.
Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong.
Тебе ясно, ты, сука?
Do you understand, you bitch?
Разве тебе не ясно?
Don'tyou understand?
- Я тебе ясно сказал.
- No, I told you straight.
Не ходи туда, тебе же ясно сказали.
Stay out of there.
Тебе ясно?
Do you understand?
И ты не должна бежать, пока я тебе не скажу, ясно?
And above all, you mustn't run till I tell you, is that clear?
Однажды просыпаешься и тебе становится ясно, что ты не самый большой умник на свете.
And one day you wake up..... you find you're not the smartest guy in the world.
Тебе это ясно?
Is that absolutely clear?
- На этом поле ты со своими друзьями найдешь, всё что нужно. Тебе ясно? - Кар-ррр-р.
There's food for the all of you down there.
Скоро тебе все станет ясно.
All will become clear to you.
Жена говорит, что он уехал среди ночи, на какую-то встречу. Тебе еще не ясно?
Your honey, his wife, said he left the house in the night driving himself to some mysterious meeting.
Мне внезапно стало всё ясно, но это может показаться тебе ужасным.
I also discovered something that may seem terrible.
Я дам тебе возможность отодхнуть и поразмьIслить, пока не вспомнишь, куда тьI его дел, ясно?
So I'm gonna give you a chance to rest and take it easy until you remember what you did with it, eh?
Послушай, если бы дела были совсем плохи, я бы тебе не позвонила, ясно?
Look, if things were not that tight, I'd never bother you, ok?
Так что если тебе что-нибудь понадобится по этой части, милости прошу. - Ясно.
If you need anything from that area... please come to me first.
Тебе нравится Сандро. Это видно, это ясно. Стыдиться нечего.
You like Sandro, you see, you understand.
С этого момента веди себя хорошо, или я сверну тебе шею. Ясно?
Behave yourself from now on, or I'll break your neck, OK.
Неужели тебе не ясно?
Don't you understand?
Ясно, а как тебе это.
- OK, deal with this.
Хоть раз меня еще только тронь, я тебе все крылья пооборву, ясно?
If you TOUCH ME again, I'll rip your goddamned wings off! OK? !
Это не тебе, а маме, ясно? !
No, it's my Mom's!
Потому что тебе пора оставить своё тупое самомнение, ясно?
'Cause you need to step off with your stupid-ass self. Okay?
А этого я не дупущу, тебе ясно?
I won't let that happen. Get it?
Ясно тебе?
Got it?
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468