English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ясно вам

Ясно вам translate English

650 parallel translation
Ясно вам?
You hear me?
Я хочу, чтоб вы там были потому, что пошлю туда Херби сделать несколько снимков, ясно вам?
I want you to be there because I'm sending Herbie down to get a couple of shots, understand?
- Она мне мать, ясно вам?
- She's my mother. Do you understand?
Он все ясно вам объяснил.
He explained it to you clearly.
После ванной я должен сразу одеться. Иначе, когда я пойду по прихожей в шелковом халате, меня продует. Ясно вам?
If I did not get dressed in the bathroom after I finished my bath, I'd be... obliged to walk down the drafty hall, in my silk dressing room right after getting, after... out of a warm tub.
В самом низу. Ясно вам?
- Among the smaller advocates.
После завтра будет проведена разведка боем вам это ясно?
Tomorrow a reconnaissance will be carried out. Is that clear to you?
Бюстгальтеры - от четырех до одиннадцати. " Вам ясно?
4 and 11. " You get that?
Следователи не разрешают мне сделать звонок. Вам все ясно?
I can't do anything myself because of this fool of a detective.
- Ясно. Где документы, переданные вам девушкой?
Where are those papers that girl gave you?
Вам ясно, почему я выбрал такого сильного борца Закона?
Now you can see why I chose such a strong-minded man.
- Ясно, вам нужно особое приглашение.
You want a special invitation.
Ясно. Если вам что-нибудь понадобиться, зовите и я, может быть, приду.
If there's anything else you wants in the near future, you calls and hopes.
Вам ясно?
- Yes, sir.
Ясно, спасибо вам большое.
All right, thank you very much.
Вам всё ясно, Элизабет?
You see how it is, Elizabeth?
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
We got our sections. I'll give each section a note.
Вам это ясно? Ваши слова произвели на меня глубокое впечатление.
Krammer... take his statement.
Позвольте сказать Вам ясно, доктор Тернер.
Let me make my position clear, Dr. Turner.
Разве вам это не ясно?
Isn't that clear to you?
Ясно. Вам дадут отоспаться.
We'll let you sleep.
Вам должно быть ясно.
There's one sort for you.
Ваше положение вам ясно?
You understand your position?
Вам ясно?
Is that clear?
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.
Надеюсь теперь Вам все ясно?
Now is that clear to you?
Ничего не трогайте, сэр. Вам ясно?
And don't touch anything, will you, sir?
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно?
Well, Mr. Halliday, have you got it?
Я не спрашиваю, почему вы не остались с ним, но одно совершенно ясно : по возвращении в Париж вам было необходимо встретиться с Даниелли.
I'm not asking you why you didn't want to stay with him, but one thing is clear when you'd returned to Paris you needed to see Danielli.
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь. Не теперь, а когда у вас ясно будет в душе, - вспомните обо мне.
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me.
- Вам ясно?
- Is that clear?
- Тихо, мсье Вам дали ясно понять, что если вы еще раз...
I've already warned you that if you came back...
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Сейчас вам все станет ясно.
Come on... You'll understand everything.
- Ну что, вам все ясно?
You understood? We shall be dead tomorrow.
Вам все ясно?
Is it clear?
Надеюсь, вам ясно, что я имею в виду.
I hope you understand what I mean by that.
Я больше так не могу, неужели вам не ясно?
I can't take it no more, can't you see that?
Теперь вам ясно?
Do you understand now?
Но вам теперь ясно, чего они хотели?
But do you know what they were up to?
Мистер Стоун, пойдемте с нами, и вам сразу всё станет ясно.
Mr. Stone, if you'll come with me, we'll show you the invisible.
Это не одно и то же, разве вам не ясно?
This is not the same.
И ежели вам нужна помощь нужно будет излить свою душу - не теперь а когда у вас ясно будет в душе, -
If you ever need help, if you feel like confiding in someone, not right now, but when you can see in yourself more clearly,
В газетах меня прозвали "красоткой Кати", теперь вам ясно?
In the newspapers : "pretty Cathy", got it?
Я прослежу, чтобы вам дали одежду, но никаких денег, ясно?
I'LL SEE YOU GET KITTED UP, BUT YOU'LL GET NO MONEY. YOU UNDERSTAND?
- Вам ясно?
- Now, is that clear?
Когда вы это заслужите, я дам вам знать. Ясно?
When I think that you've earned that privilege, I'll let you know.
Значит, вам ясно?
Absolutely.
Профессор, вам же ясно сказали...
Professor, I thought it was clearly understood...
Мне нечего сказать. Вам ясно?
- 4 : 3 1 am, 1 9th of March, 1 928.
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Perfectly, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]