English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шоколадного

Шоколадного translate English

214 parallel translation
от клубничного молока до шоколадного молока, от тирекса до бронтозавра.
From strawberry milk to chocolate milk ;
Как Вы на счет сосисок с картофельным салатом, шоколадного торта, и нескольких бутылок пива к обеду?
How'd you like a flock of weenies, a set of potato salad, a slab of chocolate cake, and a couple of bottles of very elegant beer for your dinner?
Или может кусочек шоколадного торта?
Or would you like a piece of chocolate cake?
Леди и джентельмены, по многочисленным заявкам мы начнем с любимого всеми Шоколадного сэндвича.
Ladies and gentlemen, by overwhelming demand we start with everybody's favourite, Chocolate Sandwich.
— За приготовление шоколадного киселя.
- For baking chocolate mousse... - Yes... that's good enough.
И я говорю... и что-то в моем мозгу смотрит в суть "шоколадного торта".
How ridiculous. And I said... and someone in my brain looked under "chocolate cake"
Бенни, дай мне шоколадного молока.
Hey, Benny, get me a chocolate milk.
- Кто-нибудь хочет шоколадного печенья?
- Anybody wants any chocolate cookies?
моё и шоколадного магазина.
mine and that of the chocolate shop.
Солдат из шоколадного крема!
A chocolate cream soldier.
Слышишь, солдат из шоколадного крема?
D'you hear that, you chocolate cream soldier?
Мне всё равно, узнает ли он о солдате из шоколадного крема или нет.
I don't care whether he finds out about the chocolate cream soldier or not.
Солдат из шоколадного крема!
Oh, the chocolate cream soldier!
Надеюсь, вы не подумали, что это вы солдат из шоколадного крема, капитан Блюнчли?
I hope you didn't think that you were the chocolate cream soldier, Captain Bluntschli.
Сначала он приглашает капитана Бланшли сюда во двор, хотя прекрасно знал, что я в библиотеке, а потом он идёт вниз и ломает шоколадного солдата госпожи Раины.
First he shews Captain Bluntschli out here when he knew perfectly well that I was in the library ; and then he goes downstairs and breaks Miss Raina's chocolate soldier.
Моя любовь - сильнее всего, что вы способны чувствовать. Даже к вашему солдату из шоколадного крема!
My love, stronger than anything you can feel, even for your chocolate cream soldier!
"От Раины, её солдату из шоколадного крема - подарок на память."
"Raina, to her Chocolate Cream Soldier — a souvenir."
Серджиус, вы солдат из шоколадного крема, не так ли?
Sergius : you're the chocolate cream soldier, aren't you?
Солдат из шоколадного крема?
a chocolate cream soldier!
Я солдат из шоколадного крема.
I'm the chocolate cream soldier.
"От Раины, её солдату из шоколадного крема - подарок на память."
"Raina, to her chocolate cream soldier — a souvenir"?
Моему солдату из шоколадного крема!
To my chocolate cream soldier!
До смерти хочу шоколадного коктейля, а ты?
I'm just dying for a chocolate shake, aren't you?
Мне шоколадного мороженого. Со взбитыми сливками. И творожный торт.
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle of tequila.
Может ещё шоколадного коктейля?
Do you want another chocolate milk?
- Ага, Деде мне всё разрешает - ложусь когда захочу... и шоколадного молока сколько влезет!
- Dédé says I can stay up late. And I can drink chocolate milk all day.
Давай немного шоколадного молока.
Come on in for some milk chocolate.
- Хочешь кусочек шоколадного торта?
- You want a piece of chocolate cake? - Sure.
- У меня есть пачка шоколадного печенья.
- I've got a packet of Chocolate Hobnobs.
И ещё он сказал, что хотел бы встретить рыбу, которая не испугается этого горького шоколадного слоя.
And that he'd like to meet a fish who wasn't afraid of his dark-chocolate layer.
А как насчет воздушного шоколадного пудинга?
What about the fudge ripple pudding?
Просто пришла за своим куском шоколадного торта и глотком пива.
Just a sudden craving for chocolate cream pie and a sip of beer.
- Может возьмём шоколадного мороженого?
- Can we get a chocolate ice cream?
Хватило бы шоколадного мороженого!
A chocolate ice cream, is enough!
Что насчёт шоколадного мороженого?
What about the chocolate ice cream?
Мария, пошли нам кого-нибудь... кто скажет, сколько минут нам ждать шоколадного мороженого!
Mary, send someone to find out... how long before we can have the ice cream!
Элли хочешь шоколадного молока?
ally £ ¬ want some chocolate milk?
Извините, Шоколадного больше нет.
Sorry. No chocolate macadamia.
Десерт из шоколадного крема с клубничным мороженым.
Umm... Okay then, I'll have a plain chocolate fudge sundae with strawberry ice cream.
Ну, только, знаешь, без шоколадного печенья.
Well, except for, you know, without the chocolaty cookie goodness.
- У меня тоже комплекс, но я борюсь более здоровым способом... съедаю пачку шоколадного печенья.
I have low self-esteem, but I express it the healthy way- - by eating a box of Double Stuff Oreos.
Самое худшее, это когда ты обнаруживаешь, что тебе дали дерьмо вместо шоколадного батончика.
WORD ON THE STREET IS THEY'RE PUTTING A POO IN FUN-SIZED CANDY BAR WRAPPERS AND HANDING THOSE OUT.
Вон соблазнял меня с помощью шоколадного печенья и родственников.
Vaughn seduced with chocolate chip cookies and relatives.
- Не видела мою шоколадного цвета скейтбордную шапочку?
- Have you seen my chocolate beanie?
С тебя огромный кусок шоколадного торта со свечой. И побыстрее.
You better be buying me one friggin big birthday cake, that's all I gotta say.
И после того, как мы всё посмотрим, давай съедим по кусочку того невероятного шоколадного торта, как мы всегда делали?
HEY, AFTER WE'RE DONE, YOU WANT TO SHARE A PIECE OF THAT INCREDIBLE CHOCOLATE CAKE, LIKE WE USED TO?
Как насчет небольшого количества шоколадного геля для тела?
Would you like some chocolate body-gel? "
Как насчет шоколадного какао?
How about a nice chocolatey cocoa?
Как знать, может, я дам тебе шоколадного печенья.
Think about it.
Когда коленку поцарапаешь или если нет шоколадного молока.
You cry when they're out of chocolate milk.
Зак, если бы ты захотел откусить кусочек шоколадного кекса, о чем бы ты, в этом случае, хотел меньше всего думать?
What ´ s the last image you want floating through your head?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]