English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Электрический стул

Электрический стул translate English

152 parallel translation
Вы хотите предъявлять мне иск за то, что я сделал с ним в кафе, уж лучше сразу сажайте меня на электрический стул за то, что я сделаю с ним на ринге.
Say, if he can sue me for what I did to him in the café they can send me to the chair for what I'll do to him in the ring
Значит, кто-то отправится на электрический стул, и это буду не я.
Then somebody goes to the electric chair, and it won't be me.
"Когда его тащили на электрический стул,.."
And as they dragged him to the electric chair...
- Не будьте дураком. - Хотите пойти на электрический стул, как Бриггс?
Do you want to get the chair like Briggs?
А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул?
You ever tried sitting pretty in an electric chair?
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул. Она писала анонимные письма Фарру и всем остальным.
I'm telling you, she's been trying to shove you into the electric chair by writing anonymous letters to Farr and everybody else.
Пыталась отправить Пола на электрический стул.
Trying to shove Paul into the electric chair.
Электрический стул.
The electric chair.
Отправится на электрический стул, как и заслужил.
He'll go to the chair, as he should.
Они все еще будут смеяться, когда посадят меня на электрический стул.
They'll still be laughing while they strap me in the chair.
Он способен не только арестовать жену, но и послать на электрический стул всех детей!
Not only is he capable of arresting his wife, but he would send his kids to the electric chair!
Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
From here I go to my lawyer, then to prison or the chair. I'm sorry I disturbed you.
Теперь мне светит электрический стул.
Now I'm going to the chair.
Из-за которого человека отправят на электрический стул.
The gun that's going to send somebody to the electric chair.
- Я думаю, да. Джоуи посадят на электрический стул.
They'll sure give Joey the electric chair.
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
You know the noise the electric chair makes?
Маленьких девочек не сажают на электрический стул.
They don't put little girls in the electric chair.
Достаточно, чтобы отправить тебя на электрический стул.
Plenty left to put you in the electric chair.
Он сказал, что хочет отнести их в полицию... И всё про меня рассказать... Чтобы меня отправили на электрический стул.
He said he was going to give them to the police... and then tell them about me... and they would put me in the electric chair.
Только напомню, что мы имеем дело с убийством первой степени. И если он виновен, то мы сажаем его на электрический стул.
Then I think that you know that we have a first-degree murder charge here, and if we vote the accused guilty, we've got to send him to the chair.
Но я не могу просто так поднять руку и отправить парня на электрический стул.
It's not easy to raise my hand and send a boy off to die without talking about it first.
Мальчишка должен сесть на электрический стул.
We're tryin'to put a guilty man in the chair, where he belongs.
Подложить подушку на электрический стул?
They going to put a feather pillow on the electric chair?
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
Do they give them the gas chamber, electrocute them or hang them?
– Посадить на электрический стул.
We're trying to strap you to the electric chair, boy.
У них есть электрический стул?
They got the hot hot seat?
Думаю, что есть 1 шанс из 10, что тебя посадят на электрический стул.
I don't think there's one chance in ten... that they'll actually send you to the chair.
Но так ты точно попадёшь на электрический стул.
But this way you're gonna wind up in the electric chair!
Я могу попасть на электрический стул, а это куда хуже, чем место свидетеля.
From where I sit, which you said may well be an electric chair... it's rather a central one, I'd say.
У нас на сцене стоит электрический стул.
Ted is sick. So, I will ask you the questions he would have asked you.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
That bastard's killed more guys than the electric chair.
Дэвис не хочет сесть на электрический стул?
Davis don't want to sit in the hot seat?
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
As you would say, it's switched on... till neither of us can stop it.
В 1889 году, штатом Нью-Йорк впервые был использован электрический стул. Он был объявлен самым гуманным способом казни.
In 1889, the first electric chair was put into use by the State of New York and it was hailed as the most humane means of putting someone to death.
Я имею ввиду,... он посадили его на этот стул, на электрический стул, так?
Confess to what? Didn't they already have him? I mean, they... they sat him down in the chair, in the electric chair, right?
А если она заговорит... она утащит нас всех за решётку или, может быть, даже на электрический стул.
And if she talks... she's gonna drag us all to jail... maybe even to the chair.
- Его посадили на электрический стул 2 года назад.
- He went to the chair two years ago, Frank.
Я отправил их на электрический стул, за убийство.
I gave them the chair for murder!
Такие как "взятие под стражу", "суд", "электрический стул",
Things like "incarceration," "cavity search," "death by electrocution,"
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
When's the last time you saw a beautiful blonde go to the electric chair?
Даже если меня посадят на электрический стул, я убью его!
I don't care if I get the chair, I'm killing that kid!
Вы не поделитесь с нами? В каких случаях окончательным приговором может быть электрический стул?
Can you participate in this - in which the final decision may be death by electrocution?
Парня ждёт электрический стул.
Obvious, isn't it? The guy is facing the chair.
А для детей, замешанных в убийстве У них есть специальный детский электрический стул.
And if a kid has been involved in a murder... they got a special little kid-sized electric chair.
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского. Его на электрический стул.
Now, say a crack dealer guns down an undercover cop.
Я бы его - на электрический стул его посадил.
I say electrocute him. You gotta be with that program, huh, Ross?
Тебя посадят на электрический стул.
But what if they find out? My God, they'd put you in the electric chair.
И сказал : "Я отправлюсь на электрический стул, если они узнают, что я сделал".
And he said, "I'll go to the chair if they find out what I done."
электрический стул!
We bring you the electric chair!
Стул. Правда, электрический.
An electric chair, to tell the truth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]