English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Эта планета

Эта планета translate English

261 parallel translation
"Эта планета необитаема?"
"Is this planet inhabited?"
Взрывается... эта планета?
Disintegrates... this planet, hmm?
Эта планета готова взорваться, Риллам удалось починить свой корабль вовремя, и они могут сбежать...
This planet's about to explode, the Rills have managed to repair their ship in time so they can escape...
У нас нет желания находиться здесь, когда эта планета прекратит свое существование.
We have no desire to be here when this planet ceases to exist.
Зачем им рассказывать вам, что эта планета погибнет, а?
Why should they tell you that this planet is going to die, hmm?
Ну, эта планета может прожить еще миллиард лет.
Well this planet could last another billion years.
Завтра последний день, который увидит эта планета.
Tomorrow is the last day this planet will ever see.
Итак, эта планета имеет нормальную граитацию.
That planet has normal gravity.
Смотри, все знают, что эта планета используется как музей.
Look, everybody knows what this planet's used for - a museum.
Вортис эта планета или нет, я не уверен.
Whether this Vortis planet has that or not, I can't be sure.
Последняя ночь... которую переживет эта планета.
The last night... this planet will ever know.
Завтра последний день, который увидит эта планета!
Tomorrow is the last day this planet will ever see!
Когда эта планета взорвется?
When is this planet due to explode?
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
Вся эта планета была создана для нашей расы с целью игры.
This entire planet was constructed for our race of people, to come and play.
Эта планета сжимается быстрее, чем мы ожидали.
Obviously, this planet is condensing more rapidly than expected.
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу.
Before its sun went dark, this planet was remarkably similar to yours.
Вроде все тихо - и с этого момента, эта планета наша!
Everything seems to be quiet. And from this moment on, this planet is ours!
У вас есть эта планета и ее стратегическая позиция.
You have this planet and its strategic location.
А как же эта планета?
But what about this planet?
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
Now, you've complained that this planet is a mineralogical treasure house if you had the equipment to get at it.
Эта планета, м-р Спок, по нашим данным необитаема?
This planet is uninhabited, Mr. Spock, to the best of our information?
Эта планета станет раем, если мы готовы за это заплатить.
This planet can become a paradise, if we are willing to pay the price.
Наверное, поэтому эта планета и пережила столько столетий.
That's probably how the planet has survived all these centuries.
Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
If we are not able to gain entry and activate the deflector mechanism within the next 50 minutes, this entire planet will be destroyed.
Бортовые инструменты показали, что эта планета находится на одной орбите с Землей, но на диаметрально противоположной стороне Солнца.
Instruments aboard capsule report, that it is in the same orbit, as Earth, but directly on the opposite side of the Sun.
- Эта планета - загадка и для Спока.
- A planet even Spock can't explain.
Эта планета - миф.
That planet is a myth.
Согласно Земному управлению, эта планета не была колонизирована.
According to Earth control, this planet hasn't been colonized.
Вы понимаете, эта планета была установленна для колонизации?
You realize this planet has been assigned for colonization?
Эта планета наша - и чем раньше вы уберетесь, тем будет лучше!
This planet's ours - and the sooner you're off it, the better!
Я чувствую, что эта планета — неудачна!
This planet smells to me of failure!
Скажите мне, как называется эта планета?
Tell me, what's the name of this planet?
Знаете, эта планета никогда не перестанет удивлять меня.
You know, this planet never ceases to amaze me.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Definite 99 % plus probability that the planet will deviate from her normal orbit in another 12,000 rotations.
И когда эта планета исчерпает свои запасы, вы перевезете рабов в другое место?
And so when this planet's exhausted, you can move your slave labour force elsewhere?
Эта планета не была населена, пока Федерация не привела сюда первую группу из 50-ти преступников.
This planet was uninhabited until the Federation brought the first batch of 50 criminals here.
Они знают, что эта планета находится на территории Великой Империи и что их защищают силы Альянса?
They know that this planet is within the Greater Cyrrhenic Empire and that they are protected by the force of the Alliance?
Шолах, эта планета идеальна для создания на ней передовой базы.
Sholakh, this planet is ideally placed for use as a forward base.
Эта планета?
This planet?
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the universe this planet spins untiringly full of hopes and dreams where fantasy seems to become reality here and there in the sea in forests in eternal snow.
Он думает что эта планета должна быть стерта из Вселенной.
He thinks this planet should be wiped out...
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1's gravity quadrant?
Может, эта планета развивалась в параллели с Землей?
Could this be an Earth parallel development of some sort?
Эта беспокойная планета - весьма контрастное место.
This troubled planet is a place of the most violent contrasts.
Эта примитивная планета и ее дела незначительны.
This primitive planet and its affairs are of no importance.
Через 8 минут эта проклятая золотая планета будет полностью уничтожена.
In eight minutes, the accursed Planet of Gold will be utterly destroyed.
Эта проклятая планета забрала ее.
This damn planet took it back.
Эта мерзкая, неуклюжая планета?
This vile, lumbering planet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]