Это всё translate English
148,619 parallel translation
Она помогала Меган, когда та порезала себя, но это всё. Ж : Лариссу Эббот, она работала медсестрой в лагере.
Larissa Abbott, she worked as a nurse at that camp.
Ж : Пока он у нас, это всё, что мне нужно.
As long as we get the guy, that's all I care about.
Это всё, что вы нашли?
Is that all you've got?
Так это всё сделал он?
So he did it all along? Mm?
Это всё из-за вас.
This is all because of you.
Это всё очень странно.
It's all very queer.
Это всё так...
This is all so...
Это всё, что я знаю.
That's all I know.
Она - это всё, что у меня осталось.
She's all I have left.
Это всё лекарство.
It was the medicine.
- Это всё берём с собой.
- It's all coming with us.
Я знала это всё время.
I knew all along.
Что ж, мы всегда хотели использовать более позитивный подход, но если это всё что мы имеем, можно использовать запись которую вы сделали, где он признаётся что их перебежчик на самом деле был агентом КГБ.
Well, we always want to use a more positive approach, but if it's all we got, we can go with the tape you made of him admitting their "defector" was actually KGB.
Это всё она.
It was all her.
— И это всё?
- That's all?
— И это всё.
- That's all.
Это всё что я знаю.
And that's all I know.
Я замужем за работой, и это всё необходимое сексуальное удовольствие.
I am married to my work, and that is all the sexual satisfaction that I need.
И это всё, ты не будешь спорить со мной?
That's it, you're not gonna argue with me?
Ну, это всё, что у нас есть.
Well, that's all we have.
Это всё кровь?
Is that all blood?
- Всё это подстава?
All this was a set up?
Охотоинспекторы говорят, что это нормально, но убедитесь, что у вашей лицензии есть все необходиыме требования в 2016м, что все убитые олени...
Game wardens say that that's fine, but make sure you have a way to prove you have your license. 2016 hunting license requires that all deer killed...
Ж : Единственный способ всё прекратить, это сказать мне, куда ты дел то тело.
The only way this stops is you tell me where you moved that body.
Ж : Всё, что их волнует - это месть.
All they know is vengeance.
Выяснилось, что Блейн врал все это время.
Turns out Blaine's been lying this whole time.
Я склонен думать, что это все-таки убийство.
I was thinking of ruling it a homicide.
Все еще думаю, что это трусы Мэйси, она раньше была танцовщицей, а на них были рисунки с пуантами.
I still think they're Macy's, because she used to be a dancer and there were ballet slippers on them.
К чему это все, Кэнди?
What's it all about, candy?
Хотел поблагодарить вас за всё это.
I wanted to thank you for all of this.
Ч-что всё это значит?
W-what's all this about?
Джереми, дорогой, всё это немного удручает.
Jeremy, dear, it's all getting a bit fraught.
Просто помните, что победа - это не всё.
Just remember that winning isn't everything.
Я тоже участвовала в этом шоу 10 лет, и всё это время ты вёл себя как несносный задира, явно не ценил мой вклад в него.
I've been doing the show for ten years too, and in all that time, you've been a belligerent bully, utterly ungrateful for my contribution.
Но за всё это, Барни Баттерфилд... я и люблю тебя.
But for all that, Barney Butterfield..... I love you.
Тогда что всё это значило?
What was all that about, then?
Вероятно, всё это был глупый розыгрыш.
The whole thing was probably just a silly hoax.
Немного фейерверка, чтобы все это заметили, и вы получили нужные вам панику и беспорядок, чтобы Шон улизнул из тюрьмы.
A few fireworks to make sure everyone noticed, and you had the panic and disorder you needed to sneak Sean out of the cell.
Алиша дала показания о признании доктора Эшли, поэтому инспектор Мэллори, зная, что истинный виновный ещё на свободе, был рад закрыть на всё это глаза.
Well, Alisha bore witness to Dr Ashley's confession, so Inspector Mallory, knowing the real culprit was still at large, is happy to brush everything under the carpet.
Но всё равно, как я и сказал, у тебя есть право знать это.
Anyway, like I said, I thought you had a right to know.
До того, как ты украл те деньги, тебе в голову не приходило, хоть на секунду, что это все сбережения Сильвии?
Before you stole that money, did it enter your head, just for a second, that this is all that Sylvia has?
Всё это будет твоим, верно?
All this will be yours, will it?
Может, это просто подростковое, но иногда я чувствую, что, может, не всё порядке происходит у Пейдж.
Maybe it's just teenage stuff, but sometimes I just... I get the feeling that maybe everything's not all right in Paige Land.
Всё что вы можете дать нам о том как заслужить его доверие, всё это мы сможем передать нашим агентам в Москве чтобы они смогли подобраться к нему?
Anything you can give us about how you gained his confidence, anything we can tell our officers in Moscow - in terms of approaching him? - No, no.
Но так сказать, независимо от того что вы или я думаем, что сделано или должно было быть сделано, всё это теперь совершенно не важно.
That said, regardless of what you or I think should or should not have been done, that's all water under the bridge.
Биман, и Генри и Пейдж - это отнимает всё время...
Beeman, and Henry and Paige going over there all the time...
Каковы шансы, что он даст нам что-нибудь такое, что всё это будет не зря?
What are the odds that he will give us anything that makes it worth all the trouble?
Но все в этой стране вместе.
But everybody is in it together.
Её не стоит впутывать во всё это.
She should be kept out of all this.
Не все это могут.
Not everyone can do that.
Слушай, я хотел позвонить, и... я знаю, что вёл себя... неидеально, но... ты действительно потрясающая женщина, и ты мне очень нравишься, и знаю, что ты это знаешь... я не хотел, чтобы сразу всё пошло не так,
Listen, um, I just wanted to call, and... I know I haven't handled things, um, perfectly, but... you're a really terrific woman, and I-I really like you, and I know you know that... and I-I just didn't want to get off onto the wrong foot
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139