English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это всё я виновата

Это всё я виновата translate English

59 parallel translation
Это всё я виновата.
It's all my fault.
Конечно, это всё я виновата, но уж никак не ты.
Oh, so it was my fault but not yours.
Ну чего вы, как будто это всё я виновата!
Well, you act like it's all my fault!
Доктор, это всё я виновата.
Doctor, it's all my fault.
Это всё я виновата.
This is all my fault.
Это всё я виновата.
It's all his fault.
Это всё я виновата.
This is my fault.
это всё я виновата... ничего...
I'm so very sorry! It's all my fault... No, it's okay...
Это всё я виновата.
All my fault.
это всё я виновата. Не обижай ребёнка!
Min-chul, it's all my fault, don't hurt my baby!
Возможно, я больше не смогу оперировать, и это всё я виновата.
I really might never operate again, and it's my fault.
— Чёрт, это всё я виновата.
This is all my fault, damn it.
Это всё я виновата.
My fault, totally my fault.
Это всё я виновата.
This is totally my fault.
Это всё я виновата.
My fault. Totally my fault.
— Это всё я виновата.
It is all my fault.
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
In my heart, I knew all the time... it wasn't your fault, though.
Ваше величество, это я виновата! Ну, почему я не сказала принцу всё в лесу?
It's my fault, why didn't I tell everything to the prince?
Боже, это все я виновата.
God, this is all my fault.
Мне очень, очень жаль, что всё так случилось. Поймите, что бы ни говорил Майк, виновата я. Потому что это был мой проект.
I am so, so sorry for everything that has happened because in spite of what Mike says now, it is my fault because it was my project and I insisted.
- Это все я виновата.
It's all my fault.
Это всё я виновата!
It was all my fault!
Это хорошо, что не я виновата... что все так получилось
I am really happy that it was not my mistake that it is the way it is
Это все я виновата, да?
It's all my fault, isn't it?
Это все я виновата, я выкинула его.
It's all my fault for pushing him away.
Мол, это я виновата, что всё так далеко зашло.
Like it was my fault that it went that far.
Боже, Марта, какого черта, что все это значит? ! Ох, Дэниел, я так виновата, так виновата, прости!
What the fuck was all that about?
Это все полиция виновата, я из этих подлецов все до последнего пенни вытрясу!
It's the police state to blame, and I'm going to rinse the bastards for every penny they've got!
К тому времени нужно всё выяснить. Это я виновата.
It's like they're not very interesting themselves, right?
Все это время я винила во всем его, но я тоже виновата.
This whole time I was blaming him, but it was me, too.
Это все я виновата.
( crying ) this was my fault.
Я уже устала от всего этого безумия. Это всё ты виновата.
I will be in control...
Но мне всё равно кажется, это я виновата.
Dylan, I gotta stop thinking it's not me.
Прости, что я целовала Рики Шварца, Я не виновата... Это всё наркота.
I'm sorry I kissed Ricky Schwartz, but it wasn't my fault...
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
I didn't know the garlic bread still had plastic on it. That's okay. Not your fault.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
No, you're right. I drone. And mom's always pretending she's interested, not like dad.
Все говорят, как нам было хорошо вместе, и каждый раз, когда я это слышу, я злюсь на себя, потому что знаю, что это я виновата.
Everybody that I talk to says how amazing that we were together, and then every time I hear that, I kinda get angry at myself because I know this is all my fault.
Ох, это все я виновата.
Well... It was all my fault.
Это я, я виновата, это всё моя вина, и я готова это признать.
It's mine, it's my fault, it's all my fault, I'm prepared to accept that. I'm not...
Гарри, это все я виновата.
Harry, this is all my fault.
О, Стен, это все я виновата.
Oh, Stan, this is all my fault.
Это все я виновата, папа.
It's all my fault, Dad.
Это все я виновата.
This is all my fault.
Это всё ты виновата! Я делала свою работу!
I was doing my job!
Джессика, это ты просила меня купить акции, и я всё выполнил, как ты сказала, но если Шон Кейхил заведёт дело о паркинге, виновата будешь ты, а не я.
Jessica, you're the one who asked me to buy that stock, and I made it questionable, like you asked, but if Sean Cahill comes at us for attempting to park it, that is on you, not my work.
Эй, это не я виновата в том, что нас выселили, потому что кто-то проиграл все деньги за квартиру!
Hey, I'm not the one who got us evicted'cause she gambled away all the rent money!
- Это все я виновата.
- This is all my fault.
Это все я виновата.
It's all my fault.
Это я во всем виновата, Мне нужна помощь, чтобы все исправить.
I'm the one to blame for all this, so I need to help fix it.
Это все я виновата.
It's... it's my fault.
* Она всё равно скажет, что это я виновата.
_

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]