English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это всё она

Это всё она translate English

3,759 parallel translation
Она докладывала о нас всё это время.
She's been reporting on us this whole time.
То есть, если она пряталась на виду всё это время...
I mean, if she's been hiding in plain sight all this time...
И сзади - послание ему, дескать, она знает, что он все её мероприятия пропустил, но надеется, что на это он прийти сможет.
And a message on the back to him saying she knows he's missed all her other events but hoping he would make this one.
В принципе, это понятно, она же всё контролирует а его тем более.
I mean, it makes sense'cause you know how controlling she is, so of course she is with him.
Потом несколько недель спустя, она устраивает всё это "смертельное влечение" к нему, проникает в его дом, а потом убивает собаку семьи, после третирует его чем-то подобным.
Then a few weeks later, she goes all Fatal Attraction on him, breaks into his house, and then kills the family pet after treating it like that.
Она — это завтрашний день, и все мы от этого в выигрыше.
She is tomorrow, and we're all better off because of it.
И... Судя по состоянию тела, она была в заднем багажнике большую часть, если не все это время.
And... judging by the state of the body, she'd been in the trunk for most, if not all, of that time.
И если она уже закрыла все это
And if she's this closed off already,
Но мы этого не обсуждали, а взамен она вручила картину, сказала, что она все объясняет, но у меня нет зацепки, что это значит, так что помогайте, а то я скоро рехнусь.
But we never talked, and, instead, she gave me this and said it explains us, but I have no clue what it means, and you got to help me,'cause I'm losing my mind.
Это всё, что она делает целыми днями?
Isn't that what she does all day?
То, что она сделала и мне не нравилось тогда, если смотреть на это теперь, она делала все это потому, что боялась, как и я.
And anything she did that I didn't like at the time, looking back on it now, it's just'cause she was scared, like I was.
"Я понимаю, что она хочет все замазать. Но это делает её ужасней."
" I know she wants to hide her skin, but it doesn't, it just makes it worse.
Нет, она это и имела в виду и именно так и сказала, она всё так подала :
No, she meant it, and she said it like this, she was like,
Я считаю, что она идеальна и я говорю ей это все время.
I think she looks perfect, And I tell her that all the time.
Все, что она делает, это берет, берет и берет.
All that girl does is take and take and take and take.
Сейчас Кайли может выбрать только троих из этой семёрки для "прямых эфиров", но она примет решение только после того, как все они споют.
Now Kylie can just take three of these seven through to the live shows, but she won't be making her decision until they've all sung.
Ты должен это просто переждать, и довольно быстро она взорвется и снесет все на своем пути, включая тебя.
You just got to wait it out, and pretty soon, she'll explode and take everything down in her path, including you.
Она просто... понимает это и всё.
She just... she just gets it, you know?
Что она ждет тебя там, все остальное - это ловушка.
What's waiting there, if anything, is a trap.
Она просто злится, что я уболтал её взять это задание, вот и всё.
She's just mad'cause I talked her into the detail, that's all.
Все это время, я думала она ведет войну на нашу семью.
All this time, I thought she was waging war on our family.
Она просто раскручивала меня на деньги все это время.
She was just scamming me for money the whole time.
Все что я делала, это давала ей возможности которые она искала.
All I did was give her the opportunities that she wanted.
Ну ты знаешь, закрываете её в психушку на месяц или два, она выходит через 30 или 60 дней, и понимает, что всё, что ей надо делать это рассказывать свою смачную историю до конца своей карьеры.
Or, y-you know, you lock her up in a funny farm for a month or two. She's out in 30 or 60 days. Next thing she knows, she's telling stories that she can dine out on for the rest of her entire career.
Она думает, что все это произошло с девочкой Лейси.
She thought some of it happened to a girl named Lacy.
Она велела мне сказать доктору, то что я рассказывала, это все.
She told me to tell the doctor what I told her, that's all.
Она все время это повторяет.
She's said that 100 times.
Боюсь, это не всё, что она украла, Джорджи.
I fear that's not all she has stolen, Georgie.
Она хочет, чтобы все думали, что праздник - это её идея.
She wants everyone to think the fete is her idea.
Да, всё будет так : ты придешь в дом к этой женщине, она предложит тебе выпить, и следующее, что ты будешь помнить - как ты очнулся в Мексике с вырезанной почкой.
Yeah, what's gonna happen is you're gonna go to this woman's house, she's gonna offer you a drink, and then next thing you know, you're gonna wake up with one kidney missing in Mexico.
Но только всё это она выдумала.
Except none of it's real.
Все, что она хотела, это рассказать правду о том, что случилось той ночью.
All she wanted to do was tell the truth about what happened that night.
И все, о чем я думал, - это день, когда она пришлет мне документы на развод.
And all I can see is the day she's gonna serve me with divorce papers.
- Она всё это делает для тебя, мой мальчик.
It is for You That does it all!
И если она говорит это этот парень должен пойти, я думаю, что мы должны все еще доверять ей.
And if it's saying that this guy's gotta go, well, I think we should still trust it.
Все, что для меня важно это она.
She's all that matters.
Я имею ввиду, она милая и все такое, но это в своем роде жутко, если я думаю о ней. - Посмотри на мастерство исполнения.
I mean, it's nice and all, but it's-it's kind of creepy, if you think about it.
Слушайте, когда всё это закончится, она поймет.
Look, when this is all over, she'll understand.
Все исполнители танцевального театра Комптона это подростки из бедного района.
Huh. All the performers with the Dance Theatre of Compton are inner-city teenagers.
Не делай это для меня, пожалуйста, потому что она возьмет все, что у тебя есть.
Don't do this for me, please, because she is gonna take you for everything that you have.
В конце концов она поймет, почему это необходимо, Но между вами не может быть никаких тайных соглашений. Не вздумайте утверждать, что все было, если ничего не было.
She'll see the reason for it in the end, but there can be no secret agreements between the two of ya, you saying that you have when you have not.
Ты говоришь, что делаешь все для них, но это она заботится о них прямо сейчас.
You say you do everything for them, but she's taking care of them right now.
И она сказала, что должна была за всё извиниться, потому что это был её последний...
And she said she had to say these things because this was her last...
Она уже все знала, и я просто подтвердила это.
She somehow knew, and then I confirmed it.
Или кто-нибудь твитнет фото, где ее бедра выглядят просто огромными, и все удалят ее из друзей, и она останется одна, и это точно убьет ее.
Or somebody, like, tweets a picture where her thighs look totally huge and everyone unfriends her and she's all alone so she totally kills herself.
И всё, что у нас есть, - это её слова, что она не спала с жертвой.
And all we have is her word that she wasn't sleeping with the victim.
- Не могу в себя прийти, от всей этой информации, которую она нашла.
I can't get over all the information she's coming up with.
Ну, это же Кости, она предпочитает перебрать все варианты.
Well, Bones here, she likes to keep her options open.
За всё, что ты сделал, неважно выдержала она это или нет, спасибо.
For everything you did, whether she makes it or not, thank you.
А все это время она спала с отцом Фрэнсисом, даря ему Второе Пришествие.
And the entire time she's sleeping with father Francis, giving him a second coming.
Все, что я слышал, это их крики "она" и "ее" во время драки.
All I heard was a lot of "she" s and "her" s as they were throwing haymakers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]