English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это мое право

Это мое право translate English

165 parallel translation
Это мое право.
It's my right.
Это мое право.
That is still my privilege.
- Это мое право.
- It is my right.
Я сам решу, это мое право!
I decide what to do!
Это мое право- - нет, мой долг, выставить себя полным ослом.
It also gives me the right, no, the duty to make a complete ass of myself.
- Это мое право.
- I'm within my rights.
- Это мое право.
- It's my call.
Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право.
In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative.
Свобода самовыражения - это мое право.
Free expression is absolute. Thank you, Your Honor.
Это мое право обрабатывать эти поля или нет?
It is my right to work these fields, is it not?
Это мое право!
It's my right!
А решать за себя - это мое право по рождению.
... and deciding for myself is my birthright.
- Это мое право.
- Perks of the job.
- Это мое право.
- This is my birthright.
Это мое право знать.
That's my right.
Это мое право.
That's privileged.
Это мое право по рождению.
It's my inherited... birthright.
Я требую, это моё законное право.
I demand it. I'm standing on my legal rights.
Я считаю, что это моё право.
I feel it's my right.
Это моё право!
It is my right!
Это доказывает моё право на моё жилище и вещи.
It proves the title to my dwelling house and all my wealth.
Это мое право, видеть, как он умрет.
It is my right to see him die.
- Я имею полное право говорить, это мое конституционное право.
I've a right to speak on behalf of my constitutional rights!
Это моё первое дело и Вы имеете право отвести мою кандидатуру и просить более опытного адвоката.
This is my first case and you have a right to reject my assignment... and ask for a more experienced solicitor
- Ты чертовски прав, это моё право.
- You're goddamn right it's my right.
Это моё право!
I'm a free man.
- Что? - Это мое мужское право.
It's my right as a man.
- Это не мое право.
- It is not my right.
Кто дал тебе право купить дом.. .. в моём квартале, в моём районе и на моей стороне этой улицы?
Who told you to buy a brownstone on my block in my neighborhood on my side of the street?
Слушай, если я хочу, есть в одиночестве, то это моё право, так?
Listen, if I choose to eat in my own space, that's my prerogative, right?
И это дает тебе право просто захватить его в моей кухне!
So that gives you the right to just bone him in my kitchen!
Это традиция и мое королевское право.
It is a custom and my royal right.
"О, какие конфетки!" Это очень смешно. И наконец, перед вами тот, кто является моей правой рукой.
I'm having fun! " Finally, we come to my number-two man.
Я так горжусь своей сестрой. Это моё право.
I'm proud of my little sister, it's my right.
Это не мое дело, но я думаю, что имею право быть заботливым время от времени.
It's none of my business... ... but I think I'm entitled to be avuncuIar now and then.
Быть такой популярной это не только мое право, но еще и ответственность.
Being this popular is notjust my right, but my responsibility.
Она была моей хозяйкой, и если у кого есть на это право, так только у меня.
She was my mistress and if anyone's going to pinch it. lt's me.
Это моё право, чёрт возьми, - оставаться свободной столько, сколько я сама захочу.
But don't make me a victim because it's my goddamned mediocre little right to be free.
Моё право. Это нормально.
As long as I can.
Я использую мое право на Первую поправку, чтобы сказать это.
I'll exercise my First Amendment to say so.
- Ты читаешь, это дает тебе право разваливать моё дело в угоду твоему?
Which you think gives you license to blow my case in favor of yours?
Это мое, богом данное право матери.
It's my God-given right as a mother!
Поскольку ты собираешься просить руки моей дочери... я имею право знать это.
'Cause I think you're about to ask for my daughter's hand in marriage, and I have a right to know.
Это моё право.
This is my right.
- Никто мне этого не подарил, это мое право.
This is my birthright.
Об этом поется в моей песне "Право - это не лево"!
- This is exactly what I wrote in my song... "Right is Not Left"!
Это моё право и я не проявлю милосердия.
This is my right and I will show no mercy.
Это моё право.
That is my right.
Это моё право.
Okay, that is my right.
Это моей право как женщины.
It's my right as a woman.
Потому что это мое неотъемлимое право!
Why? Because the belt is my birthright!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]