Это мое тело translate English
183 parallel translation
По-берегись, народ, это мое тело!
Look out, everybody, it's my body!
Это мое тело вы едите.
This is my body you eat
Это мою кровь вы пьете, это мое тело вы едите.
( sing ) This is my blood you drink ( sing ) ( sing ) This is my body you eat ( sing )
"Я сказал, это мое тело, хорошо?"
"l said it was my body, OK?"
"Ешьте этот сыр, это мое тело"
"'Eat this cheese, it is my body'. "
Это мое тело, не твое.
It's my body, not yours!
Вы... Потому что это мое тело!
You... because it's my body!
Это звуки того, как моё тело расщепляет жир, не более того.
That is the sound of my body defeating fat is all that is.
Это Моби Дик. Он изуродовал мое тело и душу до неузнаваемости.
It was Moby Dick... that tore my soul and body until they bled into each other.
Фактически, когда придет время помирать, а это может случиться в любой момент, я завещал мое тело Колумбийскому Медицинскому Центру.
As a matter of fact, when it's time for me to go - and I may go just like that - I have promised my body to the Columbia Medical Center.
Это, наверное, потому, что моё тело слишком белое.
It's probably because my body's so white.
Мое старое семейное правило гласит я не могу поместить в свое тело что-то, если не знаю точно, что это.
I have an old family rule which says I can't put anything in my body, which I don't know about.
И хотя за моей кожей черви разрушат это тело но во своей плоти увижу я Господа Которого я увижу сам и глаза мои будут видеть а не другие.
"And though after my skin worms destroy this body... "... yet in my flesh shall I see God. " Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold...
- Ай, это моё огромное тело не знаю, смогу ли я его поднять.
- This enormous body of mine, I don't know if I'll be able to get it up
ћо € мать считает, что мне это ни к чему - мое тело еще не вполне сформировалось.
Which my mother says is ridiculous because I'm not mature in my figure yet.
Это было похоже на моё тело, и я прыгнула.
It was my body, and I jumped.
Это есть тело Мое, которое за вас предается ;
This is My body which is given for you.
Если бы это была моя генетическая библиотека, в ней хранилось бы все, что моё тело умеет делать, чему его никто не учил.
If this were my gene library it would contain everything my body knows how to do without being taught.
и о том, насколько это было желанно, насколько это прочно вошло в моё тело.
nor how adorable they were, you see. nor how much they were to such an extent contained in my body.
но моё тело просто не реагирует на это.
but my body just doesn't react to it.
У меня для заработка есть только моё тело и вот это личико, И то, что тут, ещё выручает.
The only thing I've got going for me, is this body, this face, and what I got up here.
Всё моё тело - это большой насос.
My whole body is an engine.
Это - когда моё тело сворачивается клубком от того, что оно одно.
It's when my body is curling up for being alone.
Это только мое тело Это не мои мысли и не мое сердце
It's just my body. It's not my mind. It's not my heart.
Это моё тело, мой выбор. Всё просто.
It's my body, it's my choice, it's that simple.
Всё, что у меня теперь осталось, мой друг, так это мое бочкообразное тело.
The only weight l carry now, dear comrade, is my own bulbous body.
Мне пришлось войти в это тело потому,... что я не смог взломать защиту 6-го отдела,... и моё здесь пребывание - мой собственный выбор.
I may have entered this cyborg body because I was unable to crack Section 6's attack protection but it was of my own free will that I came here.
Если вы наполните мое тело радиоизотопами дельта ряда высокой концентрации, это могло бы привести к новым скачкам в будущее.
If you could flood my body with high concentrations of delta-series radioisotopes, it might trigger a time shift into the future.
Возможно, моё тело выдержит это...!
May my body withstand this...!
Это тело мое!
This body is mine.
Они никак не узнают, что это моё тело.
They won't have any way of identifying the body as mine.
- Будто-бы это не мое тело. - Я не знаю, почему ты жалуешься.
It's good to see you again, Kor.
- Будто-бы это не мое тело.
- I don't know my own body anymore.
Объяла все мое тело. О! Я все ещё помню это!
And ran through my spine and I still remember
Скорее всего, это означает, что симбионт пытается вылечить болезнь, которая попала в мое тело.
This likely means my body contracted an illness my symbiote must repair.
- Это моё тело!
- This is my body!
! - К несчастью это мертвое тело принадлежало моей дочери.
- Unfortunately it is my daughter who is dead.
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness, will be transmitted to a new one.
Это моё следующее тело.
This is my next body.
Если бы ты знала о моей работе, ты бы поняла, что мое тело – это мой инструмент. Это все, что у меня есть.
It's all I have!
Попасть в ловушку в худое малолетнее тело, это не было моей забавной идеей, Картер.
And being trapped inside a scrawny little body isn't my idea of cute, Carter.
Не то, чтобы я имел что-нибудь против, это тело моложе и сильнее, чем мое собственное.
Not that I have anything against it.
"Если я выпью это лекарство, то засну мертвым сном, мое тело перенесут в склеп, там я дождусь Канъити, и мы сможем сбежать с ним?"
I take it and die once. In the tomb, meet Kanichi and we elope.
... кто бы это ни был забрало мое тело делало эти вещи никто об этом не говорит.
[Scoffs] whatever... took over my body... did those things- - Nobody's talking about it.
Это моё тело.
It's my body.
Держу пари, только что вы были столь честны с девушкой, как никогда раньше, и это были даже не вы. Верните мне мое тело!
Give me back my body!
Это пугает меня, сколь уверенно мое тело чувствует себя на ферменте, как будто это всегда было во мне.
It frightens me how reliant my body has become... on the enzyme always being in my system.
Уже совсем скоро мое тело и моя душа сдадутся на милость этой земли.
Soon my body and spirit will be defeated by the terroir.
Если это случилось со мной... тогда я дрейфовала какое-то время, и капсула определила, что мое тело уже не сможет вернуться к жизни.
If this has happened to me... then I have been adrift for some time and the pod has determined my body is beyond resuscitation.
Это оказывает удивительное воздействие на моё тело.
It's having amazing effects on my body.
это моё тело 16
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47