Я буду очень рада translate English
42 parallel translation
И я буду очень рада знать, что он кому-то пригодился.
And I'd be so happy to know that it was of some real use to someone.
Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
But I shall be very pleased to see Katherine, If only to put her under constraint.
Я буду очень рада, Бо.
I'd like for you to kiss me, Bo.
Я буду очень рада.
Well, I'd be glad to, Mr. Grant.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN, BUT I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU IF YOU CAN'T GO TO THE POLICE.
Я буду очень рада познакомится с ней.
I should be very happy to make her acquaintance.
Я буду очень рада с ним познакомиться.
I'll be very pleased to meet him.
Я буду очень рада, если вы сейчас отсюда уйдёте.
Want to play with me?
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
I was wondering if you could help me out
- Я буду очень рада, Эми.
- I'll be delighted, Amy.
Я... я буду очень рада.
I'd like that very much.
И я буду очень рада, что мы договорились
And I am so glad that that worked out.
Что я пытаюсь сказать, это если правда выбор между двумя колледжами, я буду очень рада, если ты останешься тут.
What I'm trying to say is, If it really is a toss-up between the two schools, I would love it if you would stay here.
Я буду очень рада помочь тебе в обмен на эту небольшую услугу.
It would make me feel so good to be able to help you for a change.
И если ты сейчас смотришь этот сюжет, и тебе хочется со мной увидеться тоже и поговорить, пообщаться, я буду очень рада, потому что... Ну, я просто хочу, чтобы ты знал, что я вот она, здесь.
if you're watching this and you want to meet up, i'd be glad to, because... i want you to know that i'm here.
Хорошо, я буду очень рада.
Okay. Well, I would love to.
Я буду очень рада, если эта стена будет пустой...
I almost wonder if putting nothing on this wall- -
Мистер Кэмпбелл, если вам тяжело заботиться о Джошуа, я буду очень рада найти ему другой дом для проживания.
Mr. Campbell... If this is too much for you to take care of Joshua, I'm more than happy to find another home to place him in.
Я буду очень рада
I'm going to be happy.
Я буду очень рада увидеть Дайан.
I am very excited to meet Diane.
Я буду очень рада в таком случае.
That would make me feel really good.
Знаешь, я буду очень рада, если ты останешься тут на ночь.
You know, you're more than welcome to spend the night.
Не знаю, что ты собираешься делать дальше, но я буду очень рада, если ты захочешь быть частью нашей жизни.
Look, I don't know what your plans are, but, um, of course I'd love for you to be a part of our lives as much as you can.
Я буду очень рада, если я беременна, но я...
I'll be really excited if I'm pregnant, but I'm also...
Так что если ты поднимешься ко мне, я буду очень рада.
So if you could come on up here and join me, that would be great.
Я буду очень рада, если они продолжат жить здесь.
They're more than welcome to keep living here.
Потому что я буду очень рада поговорить с ней.
Because I am more than happy to have a word with her.
Я буду очень рада, если ты придешь.
I'm so happy you're coming!
- Я буду очень рада.
I should be happy to have your advice. - ( DOOR OPENING )
Я буду очень рада с ней посидеть.
I am happy to take care of her.
Я буду очень рада услышать их. Но я не хочу слышать ни единого слова из твоих уст, сказанного мне.
I'm sure he'll be happy to hear them, but I don't want to hear one word from your mouth directed at me.
Я буду очень рада, если вы останетесь переночевать, поедете завтра утром.
You're more than welcome to stay the night, drive back in the morning.
К тому же, я буду очень рада встретиться с ней.
It's the least I can do!
Я буду очень рада.
I'd love to.
Я буду очень рада, если окажется, что в этой истории нет ни слова правды. Напрасно я тебе рассказал.
( LORD CUMNOR ) I'm sorry I said anything about it now.
Ну, я буду очень даже рада пойти с тобой.
Well, i would be more than happy to go with you.
он говорит : "Я буду стараться." Это своего рода кульминация. Я очень рада, что у нас есть "Большой побег."
I'm quite glad we have got The Great Escape over here.
Но я буду рада компании, если вы не очень устали.
But I would be glad of some company, if you are not too tired.
Вобщем я буду рада если ты согласишься на двойное свидание с моими очень хорошими друзьями.
Anyway, I was wondering if you were up for a double date tonight with a really good friend of mine.
И я знаю, что для тебя сейчас всё очень запутанно, но если окажется, что ты моя сестра, я буду этому очень рада.
And I know that things are really confusing for you right now, but if it turns out that you are my sister, I'd be really happy about that.
Я тоже очень рада буду работать с вами, агент Родс.
I look forward to working with you, too, Agent Rhodes.
Могу я сказать, что буду очень рада, когда все это кончится?
Can I say I'll be glad when this is over?
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду очень рад 36
я буду готовить 19
я буду через пять минут 16
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду очень рад 36
я буду готовить 19
я буду через пять минут 16