Я буду стрелять translate English
323 parallel translation
Отвечайте или я буду стрелять!
Answer or I'll shoot!
Кто там, я буду стрелять!
Who's down there, or I'll shoot!
Вернись, Гловс или я буду стрелять.
Come back, Gloves or I'll shoot.
Прекратите этот глупый разговор или я буду стрелять.
Stop that silly talk or I'll shoot.
- Слазь или я буду стрелять!
Come down or I'll shoot!
Я буду стрелять, слышишь?
I'll shoot, you hear?
Тонкин! Я буду стрелять, слышишь?
Tonkin....... I'll shoot, you hear?
Стой, или я буду стрелять!
Stop or I'll shoot!
Я буду стрелять!
I'll shoot!
Поживее. Убирайтесь, или я буду стрелять!
- Get away from that gate, or I'll fire!
Я буду стрелять!
I will. Keep'em up, Ned, high.
Это бессмысленно. Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится... Я буду стрелять только в потолок.
If there's trouble when I'm covering Rémy I'll fire a warning shot in the air
Отойдите в сторону, я буду стрелять.
- Stand back while I fire.
Отпустите его, или я буду стрелять, а стрелок я смертельный
Release him or I'll shoot and I am a dead eyes hot shooting.
Отойди, я буду стрелять.
- Get out of the way. - Wait a minute.
Остановитесь, или я буду стрелять!
Stop, or I'll have to shoot!
Стой или я буду стрелять!
Stop or I'll fire!
- Остановитесь, леди, или я буду стрелять!
- Pull over, lady, or I'll shoot!
Ключ или я буду стрелять.
The key or I'll shoot.
Дайте мне ключ или я буду стрелять.
Give me the key or I'll shoot.
Бросай нож или я буду стрелять.
Police! Drop. Drop, or I'll fire.
Эй, я буду стрелять.
Hey, I need a shot
Стойте или я буду стрелять.
Stop or I'll shoot.
Остановитесь или я буду стрелять!
Stop, or I'll fire.
Только коснитесь этого пульта управления - и я буду стрелять!
Touch those controls I and I'll shoot!
Но если он полезет за молотком, я буду стрелять.
If he gets off the highway in Morteau, I'll kill him.
Я буду стрелять тогда, когда буду готов к этому!
I will fire when I am goddamn good and ready!
Сегодня я не буду стрелять.
I'm not shooting today.
Я не буду стрелять.
I won't use this if I have to.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
I once fought for that flag. I'll not fire on it.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
I can cook, and I can shoot as good as you... and I never get tired riding.
Иначе, я должен буду стрелять.
Otherwise, I shall have to shoot.
Я не буду стрелять.
I'll hold my fire.
Я не знаю, почему он ведет норманн к своему отцу, но пока я не узнаю, в чем тут дело,... я не буду стрелять по спутникам Айвенго.
I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill of Sir Ivanhoe or Cedric.
Я не буду тебе в спину стрелять!
I won't shoot you in the back!
- Я не буду стрелять.
- I'm not fighting.
Я не буду стрелять в Нэнси.
I won't shoot Nancy.
Если встанешь между ним и мной, парень, не надейся, что я не буду стрелять.
If you get between me and him boy, don't go looking for me to hold my fire.
Я буду по полиции стрелять.
I'll shoot at the police then!
Остановитесь, или я буду стрелять.
Stop or I'll shoot.
Я больше не могу. Сейчас пойду и буду стрелять.
I can't take any more of this.
- Хватит. Я все равно не буду стрелять.
- I'll never use it.
Да, президент на такие хитрости мастак. Дай сюда винтовку, я сам буду стрелять.
I'm sure the President had the clever idea to make the other idiot stand in broad daylight, so I can kill him with one shot.
- Я никогда больше не буду стрелять!
I'll never shoot anyone again!
Если он бросится, лягте на землю... стрелять буду я.
If there's a charge, drop flat... and let me do it.
Нет! Я не буду ни в кого стрелять!
- No, I'm not gonna shoot anybody!
Стойте или я буду стрелять!
Stop or I'll shoot.
Я не буду стрелять, я хочу только напугать.
But I'm not going to use it. I'm going to scare him.
Когда я найду его, я буду по нему стрелять.
When I find it, I shall shoot it.
Я не буду стрелять, если они не начнут стрелять в нас.
I'm not going to shoot until they shoot at us.
Я не буду стрелять по беззащитным людям.
I do not fire on defenseless people.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду через пять минут 16
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду через пять минут 16