Я никому не сказала translate English
126 parallel translation
Я так на него разозлилась, что решила проучить его и даже не думать о нем. Поэтому я никому не сказала, что обручилась.
He gave me so angry that I decided not to punish me for insider, and not told anyone that she was engaged.
- Я никому не сказала, что мы знакомы.
- I didn't tell anyone I knew you.
Я никому не сказала.
I didn't tell anyone.
Я никому не сказала про Чеда Нэша.
I didn't tell anyone about Chad Nash.
Я никому не сказала.
I didn't tell nobody.
Я никому не сказала, о том, что ты можешь делать, не так ли?
I haven't told anyone about what you can do, now have I?
Сказать вам правду, я никому не сказала о том, что больна.
To tell you the truth, I haven't told anyone about being sick.
Я никому не сказала, что больна
I haven't told anyone that I'm sick,
Я никому не сказала.
I didn't tell anybody.
Я никому не сказала, когда ты увидел меня, как я играла с собой.
Oh, God. I didn't tell when you saw me playing with myself the other day.
Никому другому я бы не сказала.
I wouldn't tell anybody else but you.
Я сказала, что церковь никому не принадлежит.
Um, I just said that nobody could own a church.
Мама, я надеюсь не никому не сказала?
Mother, I hope you haven't told people.
Я бы вышла за тебя, Адам, и никому бы ничего не сказала.
I'D MARRY YOU, ADAM, AND NEVER TELL ANYONE.
Плаксы никому не нужны. Ты сказала, что я виноват?
You told them I was sorry?
Она сказала, чтобы я не доверял никому.
She told me not to trust anyone.
- Я никому из подруг не сказала, что мы снова вместе.
I haven't told my friends we're seeing each other.
Но я четко сказала им : не говорить никому.
But I distinctly told them not to tell anyone.
Ты ведь никому не сказала, правда? Да, Эрик, но я потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Yeah, Eric, I have no self-control, so I told the pretzel guy at the park.
Но ты все лето знала, где я, и никому не сказала.
But you knew where I was all summer and didn't tell.
Что если бы я сказала, что тут большой красный циферблат и у нас не осталось времени никому звонить?
What if I was to say there was a big red digital clock in there and we don't have time to call anyone out.
Никому не говори, что я тебе такое сказала.
Don't tell anyone I told you so.
Кто-то украл его велосипед после тог, как я сказала ему не позволять никому кататься на нем.
Somebody stole his bike after I told him not to let anybody ride it.
Просто я думаю, что ты не сказала никому из них что ты здесь.
I just think you didn't tell any of them that you were down here.
Я сказала никому не двигаться!
I said nobody move.
Я никому бы не сказала про вашу ситуацию с женой декана.
I was never gonna tell anyone about your situation with the dean's wife.
Так Наоми никому из вас не сказала... что я приеду?
So Naomi didn't tell any of you that I was coming?
Никому не рассказывай о том, что я только что сказала, хорошо?
Don't tell anyone I said that.
Я ничего никому не сказала.
I didn't say anything to anyone.
Да, но Диксон, я единственная, кто знает, ты не можешь никому говорить, или она подумает, что я сказала тебе, понимаешь?
yes, but dixon, i'm the only one that knows. you cannot tell her that you know or she'll think that i told you, you know?
И... если не расскажете жене, что я про неё сказала я никому не скажу, что вы соврали про то, что случилось с вашей рукой.
Oh, if you promise not to tell your wife what I said about her I won't tell anyone you lied about how you hurt your arm.
Я имею в виду, я сказала Кайлу никому не рассказывать, и он нарочно рассказал ей, чтобы не иметь дело со мной.
I mean, I told Kyle not to tell anyone and he told herdeliberately so that he wouldn't have to deal with me.
Я бы никому не сказала?
I never would have said anything?
Райан. Я бы никому не сказала.
Ryan, I wouldn't have told anyone.
Я в том смысле, что все, что произошло, так это то, что мне приснился сон, и я об этом никому не сказала.
I mean, all that might have happened was maybe I had a dream and didn't tell anyone.
Я ни за что бы никому не сказала.
I wouldn't tell anyone.
Она сказала себе " Право же, если я никому не нужна,
She said : " If in fact nobody loves me,
Никому не говори, что это я тебе сказала, ладно?
Don't tell nobody it was me who told you this, okay?
Когда ещё девчушкой я была, застала как-то я несправедливость к черномазым, Но не сказала никому о том.
When I was a girl, I witnessed a grave injustice, but I held my tongue.
Слушай, Элис, то что я сказала, что ты никому не нравишься Сохрани это.
Look, alice, about what I said before, About no one liking you- - save it.
Не говори никому, что я это сказала.
Don't tell anybody I said that.
Никому не говори то, что я сказала.
Don't tell anybody what I heard, okay?
Ну... она сказала, что никому не расскажет о долге, если я помогу ей сбежать.
Um... she said that she wouldn't mention the loan to anyone if I helped her out.
Сказала, что никому не рассказывала, поэтому... я поджидал её дома.
And she said that she hadn't told anyone else, so... I met her at her home.
Я тебе сказать не могу, потому что боюсь, что мисс Руби на меня рассердится. и она сказала никому не говорить.
I can't tell you that for I fear Miss Ruby would be cross with me and she said to tell no-one.
Она сказала : "Не говори никому, что я вышла."
She said, "Don't tell anyone I'm out."
Я говорю вам, Джессика никому ничего не сказала.
I'm telling you, Jessica didn't say a thing.
Она сказала : "Никому не говори, что я вышла".
She said, "Don't tell anyone I'm out."
Я хочу спросить кое-что личное, и я хочу, чтобы ты знала, что бы ты ни сказала, я не расскажу никому.
I wanna ask you a personal question and I want you to know that whatever your answer is, I'm never gonna tell anyone.
Я не сказала никому ни слова.
I haven't said a word to anyone.
Ты сказала, что я никогда не смогу никому рассказать о тебе.
You said that I could never tell anyone about you.
я никому не верю 24
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому не расскажу 80
я никому ничего не скажу 38
я никому не скажу 366
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не доверяю 48
я никому ничего не должен 17
я никому не расскажу 80
я никому ничего не скажу 38
я никому не скажу 366
я никому не говорила 36
я никому не говорил 49
я никому не сказал 17
я никому не рассказывала 16
я никому не рассказывал 17
не сказала бы 45
не сказала 107
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
не сказала бы 45
не сказала 107
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никто 114
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никого не боюсь 34
я никогда не видел 144
я никогда этого не делал 33
я никогда там не была 23
я никогда не был 25
я никогда не понимала 45
я никогда не видел его 25