Не сказала translate English
18,523 parallel translation
- Ты никому не сказала о нашей маленькой встрече вчера.
You didn't tell anyone about our little meeting yesterday.
- Почему ты никому не сказала?
- Why didn't you tell anyone?
Ты все еще не сказала, что гордишься мною.
You still never said you were proud of me.
Почему ты не сказала нам, что съехала?
Why didn't you tell us you moved out?
Я должна была что-то сказать, но не сказала.
I should have said something, but I didn't.
Что когда ты ей сказала, что не против их увольнения, она мне сказала, что я должна их оставить?
That when you told her it was fine if I fired them, she told me that I had to keep them on?
- Я еще не сказала о самом важном.
I haven't even gotten to the major part yet.
Она не сказала, куда поехала.
She didn't say where she went.
Вы же знаете, я бы так не сказала.
You know, I wouldn't say that.
Он не сразу понял, потому что... ты не сказала ему моё имя.
He didn't make the connection at first, because, um... you hadn't told him my name.
- За то, что была жива и не сказала!
For being alive and not telling me!
Она ведь не сказала тебе с кем встречается?
She didn't tell you who she was meeting, did she?
Ты не сказала, что ищешь дело.
I... You didn't tell me you were looking for a case.
Ты не сказала своем отцу?
So you didn't tell your dad?
Тогда почему ты мне об этом ничего не сказала?
Then why didn't you tell me about this?
Я сказала Оливии о вашем плотном графике и что сейчас возможно не самое лучшее время говорить с ней.
I was just telling Olivia about your busy schedule and how this might not be the best time to talk to her.
Ты сказала, ты не пойдешь и всё равно пошла.
You said you wouldn't go and you went anyway.
Сегодня с девчонками, все те вещи, которые ты сказала о моих оценках и что они ничего не значат,
Earlier with the girls, all that stuff you were saying about my grades not being worth anything,
Разве это не то, что я сказала?
Isn't that what I did?
Я же сказала, ты не обязан идти.
I told you you didn't have to go.
Не знаю, помнишь ли ты, но когда я второй раз пригласил тебя на свидание, ты отказалась, потому что сказала, что Бекки пригласила тебя на бал "Гордость и Предубеждение", а ты не хотела ее подводить.
I don't know if you remember, but the second time I asked you out, you put me off because you said Becky invited you to a Pride and Prejudice ball and you didn't want to let her down.
Она сказала, он никогда не марает руки.
He never gets his hands dirty, she says.
Я не шутила, когда сказала, что не буду больше с этим ебаться.
I was serious about not taking this house shit on.
Я не знаю, что сказала тебе мама, но я не злюсь на тебя.
I don't know what Mom told you, but I'm not angry at you.
Она сказала : "Ты ведь не переедешь в Калифорнию".
And she said, "But you won't move to California."
Ну, Мака и сказала что одна не пойдёт, но если устроим пирушку, то прихватит подруг.
Well, Maca said she wasn't coming, but if we throw a party, she'll come with more friends.
Разве я не так сказала?
Didn't you said supposed to be like this?
Моя сестра сказала что она не выставляла объявление и я верю ей.
My sister said she didn't place that ad and I believe her.
Профессор Дональдсон сказала, что мне не стоит пока отправлять его, но она ненавидит романы.
Professor Donaldson says I shouldn't send it yet, but she does hate romance.
Я хочу дать Беверли второй блин, что я и сказала ей правда не в блинных терминах.
I want to give Beverly the second pancake, which I told her in non-pancake terms.
Она сказала, что даже не знала, что он был в казино.
She said she didn't even know that he was at the casino.
Потому что ты спала на диване, по крайней мере, ты так сказала, поэтому жуки добрались только до него.
Because you were sleeping on the couch, at least that's what you said, so the bugs just got to him.
Я сказала Мэнни и Мо, но ни слова не говорила Джеку *. * владельцы Pep Boys
I told Manny and Moe, but I didn't say a word to Jack.
Я только сказала, что у меня больше опыта и что я ходила в колледж и что ты не знаешь основ математики.
I just said that I'm more experienced and went to college and you can't do basic math...
Дональдсон сказала, что я не могу изменить тему своей работы, не представив что-либо.
Donaldson says I can't change my thesis without submitting something else.
Прости, что не спросил тебя как именно это сделать. Ты сказала мне исправить это.
You told me to fix this.
Сиомара, я знаю, ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, но может это изменит твое решение.
Xiomara, I know you said you don't want to see me again, but perhaps this will change your mind.
Я думал, ты сказала что не хочешь этого, если я все еще влюблен в Джейн.
I thought you said you didn't want to do this if I'm not over Jane.
Ты сказала что не сможешь полюбить кого-то так, как когда-то любила Роуз.
You said you didn't think you could ever love again, not the way you loved Rose.
Джесс сказала... - Вы не поняли друг друга.
She deserves the best husband in the world, and what if I don't have what it takes?
Я же сказала. Мы с ним не пара.
I told you, he's not my boyfriend.
Почему ты сказала Айви, что мы не пара.
Why did you tell Ivy we weren't a couple?
Ты не слышал, что только что сказала мисс Хиигс?
Did you not hear what Miss Higgs just said?
Теперь, что бы она ни сказала под присягой, это не будет иметь веса.
'Cause, see, now, no matter what she ever says in a court of law, it'll never be credible.
Это сказала она, Ронда, не Андре.
She said it, Rhonda, not Andre.
Да, а еще ты сказала мне, что Крис Петронелли - обычный рядовой, которого ты никогда не встречала.
Yeah, you also told me Chris Petronelli... was a foot soldier you'd never met.
Сказала, что хочу чёрный, а не люблю чёрный.
Said I wanted it black, not that I liked it.
Моя сестра сказала, что не размещала то объявление, и я ей верю, так что отстань.
My sister said she didn't place that ad, and I believe her, so lay off.
И она сказала, что не она.
And she said she didn't.
Я не знаю, Марджери, я сделала все, как ты сказала.
I don't know, Marjorie, I did everything you said.
Не лезь в это дело, я тебе уже сказала.
You don't go anywhere near them. I already told you that.
не сказала бы 45
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
не скучай 48
не скажу 635
не скучайте 35
не скромничай 100
не сказали 57
не скажешь 143
не сказано 23
не скажешь мне 18
не сказал бы 154
не скучай 48
не скажу 635
не скучайте 35
не скромничай 100
не сказали 57
не скажешь 143
не сказано 23
не скажешь мне 18
не сказал бы 154
не сказав ни слова 93
не сказал 207
не скажет 23
не скрою 32
не скоро 52
не скажи 34
не сказав 31
не скромничайте 35
не сказав мне 81
не сказать 80
не сказал 207
не скажет 23
не скрою 32
не скоро 52
не скажи 34
не сказав 31
не скромничайте 35
не сказав мне 81
не сказать 80