English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я скажу ей

Я скажу ей translate English

964 parallel translation
Я скажу ей, что вы красивый и привлекательный.
I'll tell her you are handsome and attractive.
Я скажу ей, что я здесь, или Вы скажете?
Shall I tell her I'm here or will you?
- Я скажу ей, что вы пришли.
- I'll tell her you're here.
Я скажу ей, что я думаю.
- Know what I think if you go in? - Give over.
Я скажу ей до свидания.
I'll just say goodbye to her.
но что я скажу ей?
but what can I tell her?
Я скажу ей, что Вы пришли.
I'll tell her that you came.
Я скажу ей сам.
I'll tell her myself.
Я скажу ей, что мы уезжаем, и попрошу взять к себе Пэт.
I'll tell her we're going away. I'll ask her to take Pat. She's taken her before.
- Я скажу ей завтра. - Почему?
- I'll tell her tomorrow anyway, your friend.
Я... я не знаю, как я скажу ей об этом.
I just don't know how I'm going to tell her.
Я скажу ей, чтобы собрала вещи.
I'll get her to get her bags ready.
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
She even says I don't love her. I do, but if I tell her that, she starts all over again.
Я скажу ей, чтобы она тебе перезвонила.
I'll have her call you back.
Если я скажу ей, что снабжу их ружьями, возможно, она его убедит.
If I tell her we're going to supply guns, maybe she'll convince him.
Я скажу ей, что ты больна, поэтому мы должны помочь ребёнку.
I'll tell her you're sick and we need help with the child
- Ну, я скажу, что доверяю ей.
Well, you see, I told her that I trusted her.
Я ей скажу.
I'll tell her.
Что я ей скажу?
- What'll I tell her?
Ей я скажу.
- I'll tell her.
Я ей скажу пару теплых слов, уж поверь.
I'll tell her a thing or two.
Может, однажды и я это ей скажу.
Maybe one day I'll tell her the same thing.
Скажу ей, что я уже дома.
I'll tell her I'm home.
пожалуйста, я обещала ей что никому не скажу
Please, I told you I promised her not to tell anybody.
Конечно, не волнуйся, я ей скажу.
Sure, don't worry, I'll tell her.
- Хорошо, я обязательно ей скажу.
- Oh, I'll tell her for sure.
Нет, я ей ничего не скажу.
I can't tell her that.
Я скажу ей.
I'll tell her.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
On my way back, I'll stop by where your wife works and tell her she can pick you up tonight.
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
- Suppose I tell them how you followed her to that studio in Chelsea and watched them cooking spaghetti and all that rubbish.
Ты не уйдешь, пока я не скажу ей?
You won't leave till I tell her?
... я ей всё скажу.
I'll tell her myself.
Тогда я ей скажу!
Then I'll tell her.
Я ничего более не скажу о ее показаниях, и лишь выражу ей глубокое сочувствие по поводу этих двух потерь.
I will not comment further on her evidence, but will express only my deepest sympathy for her in both these... mishaps.
И как я ей скажу про Елизавету-то.
How will I tell her about her sister?
Наверно, твоя мать всё слышала. Пусть, я и так ей скажу.
Believe me, your mother's going to hear about this!
Как я ей скажу?
How do I tell her? How?
А я тогда скажу ей, что знал обо всем уже давно и...
Then I'll tell her I knew it all along and...
И что я ей скажу?
What am I going to say?
И что я ей скажу?
What will I tell her?
- Я сам скажу ей.
I'll tell her myself.
Да, сэр, я тоже скажу ей это.
VERY GOOD OF YOU, SIR. I'LL TELL HER, TOO.
Она сделает всё, что я ей скажу.
She does everything I tell her to do.
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой. Она пишет музыку. Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь.
Yes, about a young friend... an admirer who ´ d like to meet you.
Я не скажу ей об этом.
I won't tell her.
Конечно, я ей скажу.
- What did you do, Ted? - I don't remember. I go to a lot of parties.
- Как я ей скажу, что она уволена?
We really had some great times, didn't we? [Chuckles, Mutters]
Я сейчас пойду и скажу ей, что буду очень занята... в течение следующих недель, и что я позвоню ей, когда освобожусь.
I'll just go out there and tell her that I'm gonna be very busy... for the next few weeks, that I will call her when I'm free.
Я позвоню и честно скажу ей, что уезжаю за город.
I will call her and tell her that I'm going out of town, and that's honest.
О, привет, Фрилэндер. Лу Грант. Да, я ей скажу, чтобы позвонила.
What that kid needs is a little understanding... and compassion and all the rest of that bull.
Валери будет делать так, как я ей скажу.
Valerie will do as I tell her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]