Я этого не потерплю translate English
160 parallel translation
Больше я этого не потерплю, я позвоню в полицию.
And, by golly, I won't stand for any more of it. I'm going to call up the police.
Я этого не потерплю.
I won't stand for it.
Но я этого не потерплю, слышишь?
But I won't tolerate it!
Я этого не потерплю.
I won't stand it.
Я этого не потерплю!
I won't have this!
Ну от овцы я этого не потерплю!
I don't have to take it from a sheep!
Я этого не потерплю.
And I won't allow it.
Я этого не потерплю!
- I will not tolerate this.
Я этого не потерплю.
I won't stand for that.
Я этого не потерплю.
I won't have this.
Вы встали на пути у главных сил природы, мистер Бил... и я этого не потерплю!
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Beale... and I won't have it!
Я этого не потерплю!
I won't stand for this!
Ваши люди говорят об "Oктябрьских событиях" и о "революции 1956 года", а я этого не потерплю.
Your people speak of "October events" and the "1956 revolution"... ... which I won't tolerate
Больше я этого не потерплю.
Come on then, now's your chance.
Ну вот, что я вам скажу, приятель... Больше я этого не потерплю.
Well I'll tell you, my friend, I won't stand for this any longer.
Здесь нечего делать тем, кто хочет повыделываться. Я этого не потерплю.
There's no room for anyone looking to prove themselves. I won't stand for it.
Я этого не потерплю!
- l won't stand for it!
Я этого не потерплю.
I won't stand for this.
- Я этого не потерплю.
- I'm not having this.
Я этого не потерплю!
I'll not have it!
Я этого не потерплю, Джим.
We're not going to live like this, Jim.
Истина в том, что ты превышаешь свои полномочия, а я этого не потерплю!
Bottom line is you're misusing your authority and I won't have it!
Я этого не потерплю, мать вашу.
Everyone's getting fucking paranoid.
Я этого не потерплю, я... я взорву тут всё... весь курорт...
I won't be leaving a tip,'cause I could... I could shut this whole resort down.
Как ты разговариваешь с моей дочерью? Я этого не потерплю... Волк!
- Magic is very nice, but it's very easy to get addicted.
Мы ещё не закончили, и я этого не потерплю!
- Why not? You're not finished! I won't have it.
- Я этого не потерплю
- I won't take that from anyone.
В своем доме я этого не потерплю.
Because I will not have this in my house.
Танака, ты что спятил? Я этого не потерплю!
Tanaka, have you gone mad?
Я не потерплю этого!
I won't stand for it!
Я не потерплю этого в моем участке.
I'm not going to stand for that in this jail.
Я больше не потерплю этого!
I won't stand this any longer!
- Билл Кардью, я не потерплю этого.
- Bill Cardew, I won't stand for this.
А этого я не потерплю!
I won't have my feelings hurt!
Я этого хамства не потерплю.
No, sir, you sure don't.
- Я не потерплю этого, Финнеган
I just won't tolerate it Finnegan.
Я больше не потерплю этого!
I want no more of it!
Я больше этого не потерплю!
You must cut it out!
Я не потерплю этого у себя в доме!
And I will not have it in my house!
Ты делаешь из меня дурочку, и я не потерплю этого.
You're making a fool out of me and I won't stand for it.
Я этого не потерплю!
I will not have it!
Я не потерплю этого.
I won't tolerate it.
Я не потерплю этого и не позволю!
I don't intend to stand.
Но я не потерплю этого на Вавилоне 5.
But I won't have it on Babylon 5.
я не потерплю этого от какого-то карлика.
I don't take that from any runt.
- Если Баффи посадят в тюрьму, из-за этого гада я не потерплю этого.
- If Buffy is jailed because of that creep,..... I'm gonna lose it.
- Я не потерплю этого.
– I'm not having this.
Я не потерплю этого, Брор!
I won't have it, Bror.
Я этого больше не потерплю.
Don't let it happen again.
Я не потерплю этого.
I won't stand for it!
Но я этого больше не потерплю.
I'm not gonna do it anymore.
я этого не знаю 193
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не выдержу 34
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не ожидала 33
я этого не делаю 63
я этого не говорил 615
я этого не знал 207
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не выдержу 34
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не ожидала 33
я этого не делаю 63
я этого не говорил 615
я этого не знал 207