Ангел смерти translate Spanish
124 parallel translation
Это ангел смерти спустился, Миа.
Está pasando el ángel de la Muerte.
Ангел смерти.
El ángel de la Muerte.
Я могу подумать, что ангел смерти взял тебя живьем и взаперти любовницею держит.
¿ Debo creer que la muerte indiferente está enamorada y que el horrendo monstruo te guarda aquí como su amada?
Коли жить без горя хочешь... дев и жен остерегайся... колдовских их глаз змеиных пуще яда опасайся ангел смерти.
Si quieres vivir sin problemas... guárdate de las mujeres... Son víboras de ojos negros Con una mirada pueden embrujarte del ángel de la muerte.
"я буду жить в мире, и когда ангел смерти приидет, я простру руки..."
Viviré en el mundo y cuando el ángel de Ia muerte llegue, le daré mi mano...
Ты приходишь как ангел смерти. Как тот, кто убивает.
Usted llega como el ángel de la muerte,... el que mata.
Это ангел смерти...
Es el ángel de la muerte.
Ангел смерти быстрее, чем время.
El ángel de la muerte es más rápido que el tiempo.
Казалось, что в комнате рядом с ним сидел ангел смерти, и смотрел на часы.
Parecía que el angel de la muerte estuviera sentado a su lado... mirando el reloj.
Без посетителей вашу маму может навестить сегодня ночью ангел смерти.
Sin clientes, tu madre tendrá un visita del ángel de la muerte.
Удивительно. С виду вы нормальный, а на самом деле - прямо Ангел Смерти.
Te ves como una persona normal, pero en realidad eres el ángel de la muerte.
Я - ангел смерти.
Soy el ángel de la muerte.
Твой Ангел Смерти ждет.
Tu ángel de la muerte espera.
Твой Ангел Смерти ждет.
Su Ángel de la Muerte espera.
Сэл Валестра... Твой Ангел Смерти ждет.
Sal Valestra tu Ángel de la Muerte espera.
Джокер... Твой Ангел Смерти ждет тебя.
Joker tu Ángel de la Muerte espera.
Ночью мне приснился ангел смерти.
He visto al Ángel de la Muerte esta noche.
- А, Ангел Смерти. Приятная девушка.
- Oh, el Ángel de la muerte, muy lindo.
– аз € щим острием его гнева был ангел смерти Ћоки.
Su ira era ejecutada por el ángel exterminador, que se llamaba Loki.
Своевременно как ангел смерти.
Tan oportuno como el Ángel de la Muerte.
Ангел смерти
La Parca.
Ангел смерти.
El ángel de la muerte.
- Ангел смерти. Его слуги повсюду.
el angel de la muerte tienen esbirros por todos los sitios
На секунду я подумал, что ты ангел смерти,
Por un segundo pensé que eras el ángel de la muerte.
Ангел Смерти Уолтер снова в строю?
¿ Walter, El Ángel de la Muerte volverá a la acción?
Я ангел смерти.
Soy el ángel de la muerte.
Ты всерьез думаешь, что это Грим Рипер, Ангел смерти, который в обмен на сделку забирает твою душу?
¿ Realmente piensas que es "La Muerte"? ¿ Como el ángel de la muerte, el colector de almas, todo eso? No, no, no.
Потом пришел ангел Смерти...
Luego vino el ángel de la muerte...
Ангел смерти, Джозеф Менгеле и его босс Отмар фон Фершуер не были преданы суду, а после войны фон Фершуер даже спокойно продолжал работать в Германии.
El "ángel de la muerte" Josef Mengele y su jefe Otmar von Verschuer no fueron enjuiciados y von Verschuer incluso continuó con su trabajo en Alemania después de la guerra.
Ангел смерти?
¿ El ángel de la muerte?
Ну да. А я - Ангел смерти.
Bien, bien, soy el "ángel de la muerte", lo entiendo.
Я понял. Нет. Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
No, no es el ángel de la muerte, Dr. Karev.
Вы Ангел смерти?
¿ usted es La Muerte, verdad?
Вы ведь Ангел смерти?
No lo niega. La mayoría de las personas diría algo.
Это Ангел смерти!
Terminamos.
Это карта Ангел смерти очень редкая штука.
Takeko, está lloviendo.
Я ваш ангел смерти.
Soy tu ángel de la muerte.
Это ангел смерти, большой босс всех Жнецов.
No este tipo. Este es... este es el ángel de la muerte.
Ангел Смерти может быть вызван в этот мир в полночь на месте ужасного побоища.
El Ángel de la Muerte tiene que ser traído a este mundo a la medianoche a través de un lugar de horrible carnicería.
Ангел смерти идет за тобой он найдет тебя, где бы ты ни прятался.
El ángel de la muerte viene por ti y te va a encontrar, no importa dónde te escondas.
Даже если ты спрячешься, как богач, в замке ангел смерти найдет тебя.
Aun si te escondes como un rico en un castillo el ángel de Dios te encontrara.
- Ангел Смерти. - Послушай.
- El ángel de la muerte.
Ангел Смерти.
¡ Es el ángel de la muerte!
Я здесь, чтобы защитить тебя. Ангел Смерти?
Estoy aquí para protegerte.
Послушайте-послушайте, он здесь не как Ангел Смерти. в данный момент он защищает вашего босса, как и мы все Настоящий убийца в моей камере.
Mira, mira no está aquí como El Ángel de la Muerte, está aquí para proteger a su jefe ; todos lo estamos.
Он парил надо мной как... как ангел смерти.
Estaba inclinado sobre mí, como el ángel de la muerte.
Ангел Смерти может быть вызван в этот мир на месте ужасного побоища.
El ángel de la muerte debe ser traido a este mundo A través de una terrible carnicería.
А если Ангел захочет избежать смерти, то ему придется существовать вместе с MAGI.
Eventualmente el ángel terminó considerando que la única manera de sobrevivir es evolucionar junto con Magi.
т.е. Ангел Смерти?
¡ ¿ Q-Qué? ! ¡ ¿ Shinigami?
Ты ангел смерти?
¿ Eres un Ángel de la Muerte?
Ангел смерти!
Disculpe... ¡ Ya voy!