Ангелок translate Spanish
31 parallel translation
Он просто ангелок.
Él es un ángel.
Напрасно ты обвиняешь его, ангелок.
Él no tiene ninguna culpa, preciosa.
- Бедный ангелок напуган.
Esta asustado, pobre Angel.
Она просто ангелок!
Es un angelito.
Ну, сладких снов, ангелок.
Dulces sueños, mi ángel.
Ангелок, меня и раньше бросали.
Angel, me han abandonado antes.
Я о тебе говорю, ангелок.
Hablo de ti, ángel.
Сладких снов, ангелок.
- Buenas noches, ángel.
Дорогая, мой бедный ангелок.
Ay, cariño. Mi pobre ángel.
Я тоже по тебе скучал, ангелок.
Yo también, Angel.
Ну, конечно, ангелок.
Claro, angelito.
Спасибо, ангелок.
Gracias, angel.
Мы осознали, что наш ангелок не идеален.
Estamos aceptando que nuestro pequeño ángel no es perfecta.
У нее были проблемы, но и вы ведь не "ангелок"?
Tenía problemas. Pero, ¿ tú también los tuviste alguna vez, no?
Эта малышка просто ангелок.
Este pequeño es un ángel.
А знаете, что было бы круто? - Ангелок!
- ¿ Sabes que sería genial?
- Ангелок!
¡ Es el ángel! - El ángel.
Ну, если не придёт, у вас уже будет ангелок на следующий год.
Bueno, si no viene, ya tenéis angelito para el año que viene.
Мамочка вернулась, мой ангелок.
Mamá ha vuelto, mi angelito.
А вот и наш маленький ангелок.
Aquí está nuestro pequeño ángel.
Она выглядит как маленький ангелок.
Se ve como un angelito.
"Знаешь, пап, а ты в курсе, что твой маленький ангелок только что перешёл в ислам?"
¿ "Oye, papá, tu pequeño ángel se convirtió al Islam"?
А вот и наш ангелок.
Aquí está nuestro pequeño ángel.
Иначе живым отсюда не вылетишь, ангелок!
O no te irás con vida. Angel
Не выйдет у тебя ничего, ангелок нашёлся!
¡ Eso no va a funcionarte * * *, monaguillo!
Засранец подошёл прямо к моему отцу и сказал как ангелок...
El idiota fue con mi padre como un santico...
Спасибо, ангелок.
Gracias, ángel.
- Малышка - ангелок.
Ah, déjame recordarte algo.
Она просто ангелок
Es un ángel.
Это должно быть более правдоподобно, для тебя, чем то, что мой брат ангелок замедлил время, пока я доставал пулю из воздуха, не так ли?
Eso es probablemente más plausible para ti que mi hermano angelical ralentizar el tiempo mientras yo arranco una bala de la nada, ¿ no?
Я буду сидеть за ужином, как прекрасный ангелок.
- Así es.
ангел 1165
ангелочек 65
ангел мой 78
ангелы 193
ангела 82
ангел смерти 55
ангелов 40
ангелом 28
ангелус 65
ангел музыки 16
ангелочек 65
ангел мой 78
ангелы 193
ангела 82
ангел смерти 55
ангелов 40
ангелом 28
ангелус 65
ангел музыки 16