Ангелу translate Spanish
137 parallel translation
Она пригрозила Ангелу смерти...
Amenazó al oficial del Rey del Inframundo para que la deje ver al Emperador Jade...
Угрожать Ангелу смерти и вести себя так... ее незамедлительно отправят в ад
¿ Cómo se atreve a amenazar al oficial del Rey del Inframundo...? No hay juicio o nada para esto, sino ir directamente al más allá.
Сам подумай, что ангелу делать с таким деревенщиной, как ты.
¿ Qué va a hacer un ángel con un vaquero como tú?
Выбрасывают постояльцев на улицу, чтобы освободить место нашему ангелу хранителю.
¡ Sacan a mis huéspedes, a la calle, sólo para acomodar a nuestro ángel custodio!
Ты подобна ангелу.
Pareces un ángel.
ћиллион баксов ангелу, спасшему 50 человек!
¡ Para el ángel que salvó a 50 personas y voló!
"Моему ангелу, Моей всецело, моей второй половине".
"Mi ángel... mi ser, mi otro yo..."
"Моему ангелу, Моей всецело, моей второй половине".
" Mi ángel, mi ser, mi otro yo...
"Моему ангелу, Моей всецело, моей второй половине".
" Mi ángel, mi ser, mi otro yo :
"Моему ангелу... Моей всецело... Моей второй половине".
Mi ángel... mi ser... mi otro yo.
Поскольку объект - это компьютер, мы можем подключить Каспара напрямую к Ангелу взломать его и предложить программу самоуничтожения но тогда нам придется отключить всю защиту.
El blanco también puede ser hackeado. Lo podemos conectar directamente a Gaspar, quien le enviará un programa de autodestrucción de Magi. Pero mientras lo hacemos, estamos expuestos a ser hackeados.
Но вы же не можете отказать ангелу? !
¡ No le puede decir que no a un ángel!
Сейчас мы должны добраться до Ярмарки, чтобы встретиться там с маркизом отнести ангелу ключ и тогда все будет в порядке.
Ahora tenemos que conseguir llegar al Mercado para encontrarnos con el Marqués, llevarle la llave al ángel y entonces todo saldrá bien.
А нам нужно отнести ну, то, что я получил... отнести ангелу.
Ya sé que será un viaje peligroso, pero... tenemos que llevar la cosa que conseguí al ángel.
Как попасть к Ангелу Ислингтону?
¿ Cómo llegamos al ángel Islington?
Ангелу было 18.
Ángel tenía 18 años.
В действии своем он подобен ангелу.
En acción es como un ángel.
По меньшей мере, Ангелу удалось раскрыть предательство Фейт.
Sirvió por lo menos para descubrir la traición de Faith.
Если Ангелу нужно высушить истребительницу, я ему обеспечу.
Si Ángel necesita drenar una cazavampiros, le traeré una.
Собираешься скормить меня Ангелу?
¿ Me alimentarás a Ángel?
Она отдаст кольцо Ангелу.
Le va a dar el anillo a Ángel.
Потому что в это нужно было верить Ангелу.
Y Angel también.
Я попытаюсь еще раз позвонить Ангелу.
Llamaré a Ángel.
Что ты говоришь, Уэсли? Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно...
¿ Quieres decir que a Ángel no le ilusiona nada?
К Ангелу. К нему нельзя приставать.
A Ángel no le gusta.
Всё, что ты не рассказала Ангелу.
todo lo que no le has dicho a Angel.
Что Ангелу до них?
¿ A Angel qué le importa?
Мы слышали, что ты оказываешь услуги Ангелу.
¿ Le haces favores a Angel?
Зачем бы понадобилось Ангелу или Ангелусу, к примеру, читать о вампирах?
Por que necesitaria Angel leer sobre vampiros?
Не то, чтобы я ждал два с половиной столетия, чтобы обеспечить твою кровную месть Ангелу и наблюдать, как ты просто стоишь там и позволяешь ему уйти..
no como yo esperaba que te vengaras de Angel, si no por dejarlo marchar.
Почему такая большая ненависть к Ангелу?
por que odia a Angel?
Вот. Вот когда он передел Ангелу записку.
ahi. ahi es cuando le dio a Angel la nota.
... но маленький совет - насчет твоего отношения к Ангелу...
Un consejo sobre tu actitud hacia Angel.
- Ну, сэр, он обращался к Ангелу как к Ангелусу.
- le llamo Angelus.
Лорн, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Сказали Ангелу и Дарле, что их сюда не приглашают?
Lorne, tenemos que decirles a Angel y a Darla que no son bienvenidos?
Я думаю, что и Ангелу и Дарле нужно время, чтобы побыть вдвоем.
creo que Angel y Darla necesitan estar un poco a solas.
Оно было об Ангеле и было слово "Шаншу" которое, как я подумал, означало "смерть" и я... вроде как сказал Ангелу...
era sobre Angel y usaba la palabra "shanshu" que pense que significaba "morir" y le dije a Angel...
Мы слышали, что ты помогаешь Ангелу.
hemos oido que les haces favores a Angel.
Я говорил Ангелу раньше. Он об этом знает.
Angel ya lo sabe.
Когда ты говорила по телефону, ты хотела, чтобы я услышал, и рассказал Ангелу.
- Tú lo hiciste contigo mismo. - En el teléfono, querías que escuchara así le diría a Ángel.
Ангелу нужен.
¿ Quién lo necesita? - Angel.
Чувак должен был выносить намного больше этого целыми годами, Так что - Лорн или не Лорн - думаю, это путешествие принесет Ангелу кучу пользы.
- El hombre ha sufrido mucho mas que eso en los años, entonces con Lorne o sin Lorne, creo que esta idea del viaje le va a ser bien a Angel
Нет. Ты хочешь, чтобы я сказала Ангелу что-то о Уэсли.
Quieres que le diga a Angel algo sobre Wesley.
Как только убьем этих тварей, я скажу Ангелу. Может быть...
En cuanto matemos a estas criaturas Hablaré con Angel.
Ты можешь хотя бы рассказать Ангелу обо мне?
por lo menos podrias decirselo a Angel de mi parte?
Я думала, что Шан-шу имеет отношение к Ангелу, становящимся человеком снова после...
Creía que trataba de cuando Angel volvió a ser humano...
Навредить Ангелу, так?
¿ Quiere que haga daño a Ángel?
Амулет, который сделал это со мной, Вольфрам и Харт отдали Ангелу.
ese amuleto que me hizo esto — W. y H. se lo dieron a Ángel.
Он попросил, чтобы я рассказал это Ангелу немедленно.
me ha pedido que avisara a Ángel inmediatamente. le ha enviado solo?
- Ангелу бы следовало уже вернуться.
- ¿ Y Ángel?
Я знаю, как вернуть душу Ангелу.
Sé cómo devolverle el alma a Ángel.