Англичанином translate Spanish
63 parallel translation
Я был русским, англичанином, немцем, испанцем бразильцем, китайцем, турком, армянином.
He sido ruso, ingles, alemán, español, brasileño, chino, turco, armenio...
Мой отец был англичанином, а мать венгеркой я родилась на голландском корабле в море.
Nací de padre inglés y madre húngara en un barco holandés en alta mar.
Кто назовет слугу евреев Ричарда - англичанином?
Como esclavo de los judíos, ¿ quién podría llamar inglés a Ricardo?
С высоким англичанином, он одолжил у меня 5 долларов.
- ¿ Quién? El que me pidió prestados 5 $.
- Там я сорвался вместе с англичанином.
- Allí me caí con el inglés.
Конечно, отец был англичанином... но так и не смог сделать карьеру в Голливуде.
Claro, mi padre era británico y nunca tuvo una oportunidad aquí en Hollywood.
Быть честным англичанином приятно мне.
Es grandioso ser inglés en 1910
Алло? Я разговариваю с господином - англичанином?
¿ Es el señor inglés del 6º con el que tengo el honor de hablar?
Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином.
En fin, cuando tenía al tío loco por mí, totalmente a mis pies, me fui sin decir una palabra con un inglés fantástico de 19 años.
Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
No entra en mis planes depender de un silbido, se le ocurra a un inglés, o a un alemán vestido de inglés.
Если бы Арну был англичанином, он выиграл бы все сражения!
Si fuese Inglés, ganaría todas las batallas.
Неделя с унылым англичанином?
¿ La semana de tirarse a un inglés?
Ты понимаешь, что значит быть англичанином?
¿ Tienes idea de lo que es ser inglés?
Если, не приведи Господь, наступит день, когда мне придется выбирать... между тем, чтобы быть библиотекарем и быть англичанином...
Si, Dios nos libre, llegue el día en que tenga que elegir entre ser bibliotecario y ser inglés...
Она убежит с каким-то англичанином?
¿ Se va a escapar con un tipo ingles?
Не для тех, кто рожден истинным англичанином.
No, no, no. No son para el auténtico inglés.
Так ли следует обращаться со свободнорожденным... и благо-намеренным англичанином?
Quiero decir, ¿ es este el trato al que los ingleses nacidos libres y de bien, van a ser sometidos? No, caramba.
Никто больше не придёт после того, что Малыш Билл сделал с этим англичанином.
Ahora no vendrá nadie con lo que Bilito le hizo a ese inglés.
После всего, что было, я стал англичанином.
Después de todo, me hice inglés.
Разве что с англичанином.
Bueno, quizás con el inglés.
Я договорился с этим компьютерщиком и англичанином.
Me asocié con un genio loco y un extranjero.
Они должньi благодарить меня за то, что я решил стать англичанином, но нет!
Tendrían que agradecerme haber elegido ser inglés, pero no.
Ладно, я думаю, с тем англичанином всё в порядке.
Parece que va todo bien con el inglés, ¿ sabes?
Он был англичанином, ты, старая летучая мышь.
- era Wesley. irlandes, verdad?
Они узнают и скажут, что ты должен быть англичанином.
Se enterarán. Dirán que tendrás que ser un Inglés.
Слово, данное англичанином все равно, что принятая им клятва.
La palabra de un inglés es su garantía.
Англичанином или ямайцем?
¿ Inglés o Jamaiquino?
Ты встречаешься с англичанином по имени Иен.
Estás saliendo con un británico llamado Ian.
И один из них был англичанином...
Y eran ingleses. Bueno, uno de ellos lo era.
Вольфенг - это если бы он был англичанином, а не австрийцем.
"Wolfang" tal vez, si fuese inglés, pero Mozart es austríaco.
Быть англичанином - это почетно.
Es un día orgulloso por ser Inglés.
И больше не зови меня, блядь, англичанином.
No vuelva a llamarme "maldito inglés".
Я перестаю быть англичанином и всем вам ставлю выпивку.
Así que dejaré de ser inglés y les invitaré a tomar algo.
Не типичным англичанином.
No como el hombre inglés típico.
Увы, капитан Друд был бы не первым англичанином, который завёл детей в дальних краях, а затем покинул их.
El Capitán Drood no sería el primer hombre inglés en adoptar en el extranjero y después abandonar al niño.
Он был первым англичанином, который сделал такое со мной.
Fue el primer hombre inglés que me lo hizo a mí.
Он был англичанином.
Era un inglés.
Англичанином.
En un inglés.
Ты должен быть спокойным, беспристрастным, собранным англичанином.
Se supone que tú eres el tipo tranquilo, calmado, sereno, británico, ¿ no?
Я думаю, он был англичанином.
Creo que era británico.
И я думаю, что первый мужчина тоже был англичанином.
Creo que el primer hombre también era británico.
Кого ты называешь мертвым англичанином?
¿ Cómo le llamas a un inglés muerto?
Слушай, Пэки, а можно стать англичанином?
Packy, ¿ puedes volverte inglés?
Или когда ты встречалась с тем англичанином и заварила футбольный бунт.
O cuando saliste con el chico británico - y empezaste unos disturbios en el fútbol.
Представляю, как тебе нужны горячая ванна и хороший обед, чтобы снова ощутить себя англичанином.
Imagino que necesita un baño caliente y una buena cena para sentirse un inglés de nuevo.
Я хоть и слезы не пролью над окровавленным англичанином, но мои люди не сделали бы подобного без моего позволения.
No derramaré lágrimas por la sangre de un Casaca Roja, pero mis hombres nunca emprenderían tal acción sin mi consentimiento.
- Этим англичанином был, естественно, Чарльз Ллойд Пул. - Все фанаты тенниса мечтали увидеть этих двоих на корте.
Eso ingles era, obviamente, Charles Lloyd Poole.
Кроме Аарона Уильямса, он же не был англичанином.
A excepcion de Aaron Williams, que no era Ingles.
Что с англичанином?
¿ Qué lo aflige?
Я думал, что ты представляешь ее в постели с англичанином!
¿ Por qué debería imaginarla con otro?
Англичанином.
Inglés.
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87